Tokoroさん
2023/10/10 10:00
この服、セールで買ったんだ。 を英語で教えて!
セールで良い取引をした時に、「この服、セールでお得に買ったんだ」と言いたいです。
回答
・I got this outfit on sale.
・This outfit was a bargain.
「この服、セールで買ったんだ!」という意味です。
友達に「その服いいね!」と褒められた時などに、「でしょ?しかもセールでお得だったんだ!」と、おしゃれさと賢い買い物をした満足感を伝えるのにピッタリなフレーズです。自慢げに、でもカジュアルに言える便利な一言です。
I got this outfit on sale; it was such a good deal!
この服、セールでお得に買ったんだ。
ちなみに、「This outfit was a bargain.」は「この服、掘り出し物だったんだ!」というニュアンスです。服を褒められた時などに「でしょ?しかもこれ、すごく安かったんだ!」と、お得にゲットしたことを自慢げ&嬉しそうに伝える場面で使えます。
I got this whole outfit on sale. It was such a bargain!
この服、全部セールで買ったんだ。すごくお買い得だったよ!
回答
・bought something at a bargain price
単語は、「セールでお得に」は「バーゲン価格で」のニュアンスで副詞句として「at a bargain price」と表現します。副詞句は動詞と共に用いるので、本ケースでは「買った」の「bought」を組み合わせます。「この服」は「服」が「clothes」と複数形なので「服一着」の意味では「a suit of clothes」と表現します。
構文は、第三文型(主語[I]+動詞[bought]+目的語[this suit of clothes])に副詞句(セールでお得に:at a bargain price)を組み合わせて構成します。
たとえば"I bought this suit of clothes at a bargain price."とすればご質問の意味になります。
Japan