
Daiさん
2025/02/25 10:00
新しい服が欲しいわけではないけど、セールなら買いたい を英語で教えて!
安かったら買いたい服だと思ったときに、「新しい服が欲しいわけではないけど、セールなら買いたい」と言いたいです。これは英語でなんというのですか?
回答
・It’s not that I want new clothes, but I wanna buy them if they are on sale.
「新しい服が欲しいわけではないけど、セールなら買いたい。」は、上記のように表せます。
it's not that 〜 : 「〜というわけではない」「〜ということではない」などの意味を表す表現
clothes : 服、洋服、など(名詞)
・cloth と単数形にすると「布」という意味になるので「服」という意味で使う際は常に複数形になります。
want to 〜 : 「〜したい」という意味を表す表現
・直接的でカジュアルなニュアンスの表現になります。
(wanna は want to を略したスラング表現です)
例文
It may sound strange, but it’s not that I want new clothes, but I wanna buy them if they are on sale.
変な話、新しい服が欲しいわけではないけど、セールなら買いたい。
※it may sound strange は「変に聞こえるかもしれないけど」「変な話」などの意味を表す表現になります。
関連する質問
- 高価な物が欲しいわけではないけど、質の良いものがいい を英語で教えて! 仕事が嫌いなわけではないけど、もっと自由な時間が欲しい を英語で教えて! 新しいことに挑戦したくないわけではないけど、少し不安だ を英語で教えて! やりたくないわけではないけど、タイミングが悪いだけだ を英語で教えて! 新しい服が欲しい を英語で教えて! 食べたくないわけではないけど、お腹がいっぱいだ を英語で教えて! お金がないわけではないけど、節約したい を英語で教えて! 助けを求めたくないわけではないけど、自分で解決したい を英語で教えて! 大きな家に住みたいわけではないけど、広い部屋は憧れる を英語で教えて! 休みたいわけではないけど、疲れがたまっている を英語で教えて!