Dai

Daiさん

2025/02/25 10:00

新しい服が欲しいわけではないけど、セールなら買いたい を英語で教えて!

安かったら買いたい服だと思ったときに、「新しい服が欲しいわけではないけど、セールなら買いたい」と言いたいです。これは英語でなんというのですか?

0 53
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/03/08 06:31

回答

・It’s not that I want new clothes, but I wanna buy them if they are on sale.

「新しい服が欲しいわけではないけど、セールなら買いたい。」は、上記のように表せます。

it's not that 〜 : 「〜というわけではない」「〜ということではない」などの意味を表す表現

clothes : 服、洋服、など(名詞)
・cloth と単数形にすると「布」という意味になるので「服」という意味で使う際は常に複数形になります。

want to 〜 : 「〜したい」という意味を表す表現
・直接的でカジュアルなニュアンスの表現になります。
(wanna は want to を略したスラング表現です)

例文
It may sound strange, but it’s not that I want new clothes, but I wanna buy them if they are on sale.
変な話、新しい服が欲しいわけではないけど、セールなら買いたい。

※it may sound strange は「変に聞こえるかもしれないけど」「変な話」などの意味を表す表現になります。

役に立った
PV53
シェア
ポスト