saraさん
2024/04/16 10:00
携帯見ながら を英語で教えて!
携帯をいじってる子供と話していて返事がいい加減なので、「携帯見ながら返事しない」と言いたいです。
回答
・while looking at your phone
・while playing with your phone.
1. You shouldn't reply while looking at your phone.
携帯見ながら返事しない。
replyで「返事をする」という意味になります。「~しながら」はwhileを使いましょう。
whileの後ろには動名詞(~ing)がきます。
2. You shouldn't respond while playing with your phone.
携帯をいじりながら返事しないで。
他の表現としてrespond「返事する」も使うことができます。whileの後ろはplaying with your phoneとすることで携帯で遊んでいる様子がうかがえますね。
shouldはアドバイスをするときなどに使いましょう。使い方は「should+動詞の原形」になります。
参考になれば幸いです。
回答
・While looking at your phone
・As you look at your phone
1. Don't reply while looking at your phone!
携帯を見ながら返事をしないで!
〜しながらは、やっている物事が2つ以上あり、だいたい同時のタイミングでその物事をうごかしている際に使うフレーズで、While doing somethingという言い方が一番使われます。
Don't は、Do notの短縮形で、何かをすることを禁止する時に使います。
また携帯は、最近は、mobile phoneと言わずに、phoneのみを使うことが多くなっています。
〜しながらにwhile doingを使う例文は、以下の通りです。
I eat dinner while watching TV.
テレビを見ながら夕飯を食べます。
She was texting while walking.
彼女は歩きスマホをしていました。
2. Don't reply as you look at your phone.
携帯を見ながら返事しないで!
〜しながらのもう一つの言い方は、Asで表現することもできます。
Asを使うときは、whileと違い主語と動詞を使います。意味としてはwhileと同じですが、少し硬い表現となります。
回答
・while checking your phone
・while looking at your phone
1. while checking your phone
while 動詞ing で、「~しながら」という意味になります。
このことから、直訳すると、「携帯をチェックしながら」という意味になるので、「携帯見ながら」を表現することができます。
例)
You shouldn't reply while checking your phone.
携帯見ながら返事しない。
2. while looking at your phone
直訳すると「携帯をみながら」という意味になります。
例)
You shouldn't study while looking at your phone.
携帯を見ながら、勉強すべきではない。
回答
・while looking at one's cellphone
・while looking at one's mobile phone
while looking at one's cellphone
携帯を見ながら
look は「見る」という意味を表す動詞ですが、もう少し詳しく言うと「意識して見る」(「自然と視界に入る」という場合は see になります。)また、cellphone は「携帯」「携帯電話」という意味を表す名詞です。
What are you doing? Don't reply while looking at your cellphone.
(何やってるの?携帯見ながら返事しない。)
while looking at one's mobile phone
携帯見ながら
mobile phone も「携帯」「携帯電話」という意味を表す表現ですが、こちらは、イギリス英語でよく使われる表現になります。
Please don't walk while looking at your mobile phone.
(携帯を見ながら歩くのやめなさい。)
回答
・while looking at your phone
・while staring at your phone
Don't answer me while looking at your phone.
携帯を見ながら返事しないでよ!
「while」は「~すると同時に、~しながら」という意味があります。「while+~ing」または「while+主語、動詞」の形で使われます。ちなみに「歩きスマフォ」は「smartphone use while walking」と表現します。
He was thinking about something while staring at his phone.
彼は、携帯を見つめながら何かを考えていた。
「stare at~」で「~をじっと見つめる」という意味になります。「while staring at his phone.」で携帯を見つめながらという表現になります。
回答
・while looking at one's smartphone
「携帯見ながら」は現在分詞を使った副詞句で「while looking at one's smartphone」と表すことが可能です。
構文は、「~しない」と禁止する内容なので「Don't」を文頭に置いて、動詞原形(reply:返事する)、副詞句(while looking at your smartphone:携帯見ながら)を続けて構成します。
たとえば“Don't reply while looking at your smartphone.”とすれば「携帯見ながら返事しない」の意味になります。
また「~するな」の「mustn't」を使い"You mustn't reply while looking at your smartphone.”としても前段と同じ意味になります。