Sanae

Sanaeさん

2024/03/07 10:00

スマホ見ながら食事するな を英語で教えて!

スマホを見ながら食事している子供に「スマホ見ながら食事するな」と言いたいです。

0 110
ha7

ha7さん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/06/23 00:00

回答

・No phones at the dinner table
・Put your phone away while eating.
・Eyes on your plate, not your screen.

No phones at the dinner table, please.
夕食中にスマホを使わないでね。

No phones at the dinner tableは、食事中にスマートフォンを使用しないようにするルールや方針を示す表現です。このフレーズは、家族や友人との食事の時間を大切にし、コミュニケーションを促進するために使われます。例えば、家族の団らんや友人との会食中に、全員がスマホを置いて会話に集中することで、より深い交流やつながりを育むことが期待されます。特に、現代のデジタル依存を避けるためのマナーとしても重要です。

Put your phone away while eating.
食事中はスマホをしまいなさい。

Eyes on your plate, not your screen.
スマホ見ながら食事するな。

Put your phone away while eating. は具体的な指示で、食事中に電話を使わないように求める場面で使われます。例えば、家族や友人との食事中に注意を促すときに適しています。一方、Eyes on your plate, not your screen. は少しユーモラスかつ間接的な表現で、同じく食事中のマナーを注意する際に使われますが、相手に対して柔らかい印象を与えるため、親しい間柄やリラックスした場面で使われることが多いです。

hazuki

hazukiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/03/20 11:57

回答

・Don’t eat while using your smartphone.

こんにちは、Hazukiです!
ご質問いただきました「スマホ見ながら食事するな」は英語で上記のように表現できます。

Don’t 動詞の原形で「〜しないで」、while 動詞のing形で「〜しながら」という意味になります。

例文:
Don’t eat while using your smartphone. It is a good manner.
スマホ見ながら食事するな。良いマナーじゃないからね。

Don’t eat while using your smartphone. It is not cool.
スマホ見ながら食事するなよ!カッコ悪いぞ!

Don’t eat while using your smartphone. What are you checking?
スマホ見ながら食事するなよ!何をチェックしてるの?

少しでも参考になれば嬉しいです!

役に立った
PV110
シェア
ポスト