endo

endoさん

2023/11/21 10:00

人格形成 を英語で教えて!

読書を奨励したいので、「人格形成に読書は大いに影響します」と言いたいです。

0 167
Shuto

Shutoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/07/28 09:18

回答

・Character development
・Shaping who you are

1. Character development
直訳のような表現ですが、日常会話でも十分使えます。

例文:Books have a huge impact on your character development.
人格形成に読書は大いに影響します。

2. Shaping who you are
これはより口語的な表現で、「あなたという人間を形作る」という意味です。

例文:Reading books goes a long way in shaping who you are as a person.
人格形成に読書は大いに影響します

2つ目の例文は私が留学していたころ、ホストマザーからいただいた言葉をそのまま引用しました。ぜひこの英文を使って読書の大切さを伝えてあげてください。

Aihisan

Aihisanさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/07/27 17:40

回答

・personality formation
・character development
・personal growth

1. personality formation
これは最も直訳に近い表現で、「人格の形成」を明確に表します。
例)
Reading greatly influences personality formation.
読書は人格形成に大いに影響します。
*influence … 影響する

2. character development
「性格の発達」という意味で、人格形成のプロセスを強調する際に使えます。
例)
Reading plays a crucial role in character development.
読書は人格形成において非常に重要な役割を果たします。
*crucial role … 重要な役割

3. personal growth
「個人的な成長」という意味で、より広い意味で人間の成長を指す場合に使われます。
例)
Books can foster personal growth.
本は個人的な成長を促すことができます。
*foster … 促す

Yuya

Yuyaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/07/27 09:36

回答

・Personality Development
・Character Formation

1 Personality Development
「人格形成」という意味です。「Personality」は「個人の特有のパターンの思考、感情、行動」、
「Development」は「発展、成長、進展」という意味の英単語です。

Reading greatly influences personality development.
人格形成に読書は大いに影響します。

2 Character Formation
「人格形成」という意味です。「Character」はしばしば道徳的な性格特性を指すため、倫理的な文脈でよく使われます。「Formation」は「形成、構成」という意味です。

Reading plays a significant role in character formation.
読書は人格形成において重要な役割を果たします。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/07/27 08:56

回答

・personality building
・character building

personality building
人格形成

personality は「性格」「人格」などの意味を表す名詞ですが、こちらは「人と人との関係性の中に生まれる性格」というニュアンスの表現になります。また、building は「建物」「建築物」などの意味を表す名詞ですが、「建てること」「形成」などの意味も表せます。

Reading has a great influence on personality building.
(人格形成に読書は大いに影響します。)

character building
人格形成

character も「性格」「人格」などの意味を表す名詞ですが、こちらは「その人、本人に備わっている性格」という意味を表す表現になります。

This is research data on character building.
(これは人格形成に関する研究データです。)

Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/07/27 08:37

回答

・personality development

「人格形成」は名詞句で「personality development」と表すことが可能です。たとえば"Personality development refers to the process of developing, enhancing, and changing one's personality over time."で「人格形成とは、時間の経過とともに人格が発達し、強化され、変化していくプロセスを指します」の様に使う事ができます。

本件の構文は、第三文型(主語[Reading]+動詞[has]+目的語[great impact])に副詞句(on personality development:人格形成に)を組み合わせて構成します。

副詞は動詞を修飾する品詞なので本件の副詞句は動詞(has)にかかります。

たとえば"Reading has a great impact on personality development."とすれば「読書は人格形成に大きな影響を与えます」の意味になりニュアンスが通じます。

Sono

Sonoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/07/27 06:55

回答

・personality development

「人格形成」の意味です。
personality は「人格、性格、個性」という意味です。
development は「発展、発達、進化」という意味です。
「人格形成」とは人の成長の過程において人格がかたちづくられることで、人格が発達、進行していく様を表すのでdevelopment が使われています。
development はビジネスにおいて「開発」という意味もあります。

例文
Reading has a great influence on personality development.
「人格形成に読書は大いに影響します。」

influenceは「影響」という意味になります。
参考にしてみて下さい。

役に立った
PV167
シェア
ポスト