Takeru Moriさん
2023/07/31 16:00
資本形成 を英語で教えて!
投資フォーラムで、経済アナリストに「私たちは資本形成を進めるべきですか?」と言いたいです。
回答
・Capital formation
・Wealth accumulation
「Capital formation(資本形成)」は、国や企業が将来もっと豊かになるために、工場や機械、建物、道路といった「生産の元手」を増やすことです。
「新しい工場を建てて生産力を上げる」とか「インフラを整備して経済を活性化させる」といった、未来への先行投資のようなニュアンスで使われます。経済成長の土台作り、というイメージですね!
Should we be focusing on promoting capital formation?
私たちは資本形成の促進に注力すべきでしょうか?
ちなみに、"Wealth accumulation"は、単なる貯金よりスケールの大きい「資産形成」という感じです。給料をコツコツ貯めるだけでなく、投資などで積極的にお金を増やしていくイメージですね。将来の夢や目標を語るときなんかに使えますよ!
Should we be focusing on wealth accumulation right now?
私たちは今、資産形成に集中すべきでしょうか?
回答
・capital formation
「資本形成」は、上記のように表せます。
capital : 資本、資本金、首都、大文字、など(名詞)
formation : 形成、構造、構成、など(名詞)
例文
We're still young, should we go ahead with capital formation?
まだ若いんですが、私たちは資本形成を進めるべきですか?
※still は「まだ」という意味を表す副詞ですが、こちらは「(今まで続いてきたことが)まだ(続いている)」という意味の「まだ」を表す表現です。
※go ahead with 〜 は「〜を進める」「〜を推進する」「〜を強行する」などの意味を表す表現になります。
Japan