Annaさん
2022/07/05 00:00
丁寧に教えてくれてありがとう を英語で教えて!
英語でわからないことがあり、先生に丁寧に教えてもらい、感謝の気持ちを述べたいので、「丁寧に教えてくれてありがとう」と言いたいです。
回答
・Thank you for teaching me carefully.
「丁寧に教えてくれてありがとう。」は、上記のように表せます。
thank you for 〜 : 〜してくれてありがとう
・後ろには名詞や動名詞が続きます。
・thanks for 〜 とすると、カジュアルなニュアンスが強くなります。
teach : 教える、教育する(動詞)
・「技術や学問などを身に付けさせる」という意味の「教える」を表します。
(「知っていることを伝える」という意味の「教える」の場合は tell で表せます)
carefully : 丁寧に、注意深く(副詞)
例文
Thank you for teaching me carefully. You have a good teaching method.
丁寧に教えてくれてありがとう。教え方が上手いですね。
※method は「方法」「やり方」「手法」といった意味の名詞ですが「具体性の高い方法」というニュアンスがあります。
回答
・Thank you so much for explaining everything so thoroughly.
・I really appreciate how clearly you walked me through everything.
Thank you so much for explaining everything so thoroughly. は、相手が詳細や背景まで丁寧に説明してくれたときに、感謝の気持ちを示すのに最適な表現です。カジュアルからビジネスシーンまで使いやすく、相手の時間や手間に対する敬意を含んでいるため、教わった内容を真剣に受け止めていることを伝えられます。また、しっかり理解できた安心感を相手に伝えたいときにも役立ちます。さらに、会話やメールでも自然に使えるので、感謝をわかりやすく表現したいときにとても便利です。
Teacher, I was confused at first, but now I understand perfectly. Thank you so much for explaining everything so thoroughly.
先生、最初は少し混乱していましたが、今は完璧に理解できました。丁寧に教えてくださり本当にありがとうございます。
ちなみに、I really appreciate how clearly you walked me through everything. は、相手が段階を追ってわかりやすく説明してくれたことに対する感謝を示すときに便利な表現です。相手のサポートや指導のおかげで疑問点が解消できたと伝えるニュアンスが含まれ、カジュアルな会話からフォーマルなシーンまで幅広く使えます。特に、相手の教え方が丁寧だったり時間をかけてくれたりした場合に、その行為を尊重して感謝を示すのにぴったりです。メールなどの文章表現でも用いられやすく、感謝の言葉に具体的な場面を添えることで、より気持ちを強く伝えられます。
I really appreciate how clearly you walked me through everything. Now all my questions are answered.
とてもわかりやすく手順を追って教えていただき、本当に感謝しています。おかげですべての疑問が解決しました。
回答
・Thank you for explaining it so clearly.
・Thanks for walking me through it.
・I really appreciate you taking the time to help me understand.
Thank you for explaining it so clearly.
丁寧に教えてくれてありがとう。
「Thank you for explaining it so clearly.」は、何か難解な内容や複雑な概念を分かりやすく説明してもらった際に使われる表現です。感謝の意を示しつつ、相手の説明が明快で理解しやすかったことを強調しています。ビジネスの会議や学術講義、技術的なサポートの場などで使えます。例えば、新しいプロジェクトの手順を説明してもらった時や、技術的な問題について詳しく教えてもらった時などに適しています。
Thanks for walking me through it.
丁寧に教えてくれてありがとう。
I really appreciate you taking the time to help me understand.
丁寧に教えてくれてありがとう。
"Thanks for walking me through it."は、誰かがステップ・バイ・ステップで丁寧に説明してくれたときに使います。例えば、新しいソフトウェアの使い方を教えてもらった時などです。
"I really appreciate you taking the time to help me understand."は、時間をかけて複雑な概念や問題を理解させてくれたことに対する感謝を強調します。例えば、難しいプロジェクトの背景を説明してくれた時などです。
どちらも感謝を表しますが、前者は具体的な手順説明、後者は時間と努力に重きを置くニュアンスがあります。
回答
・Thank you for taking the time to explain that to me.
・I appreciate your detailed explanation.
・Your guidance is really valuable, thank you.
Thank you for taking the time to explain that to me. I really appreciate it.
「そのことを教えてくれてありがとう。本当に感謝しています。」
「Thank you for taking the time to explain that to me.」は、「その説明をしてくれる時間を割いてくれて、ありがとうございます」という意味です。誰かが自分に何かを詳しく説明した後、その説明が役立ったか、理解が深まったと感じたときに使います。ビジネスや学習の状況など、敬意を示す場面でよく使用されます。
Thank you for your patience and the detailed explanation. I appreciate it.
あなたの忍耐と詳細な説明に感謝します。大変勉強になりました。
I really appreciate your detailed explanation. Your guidance is really valuable, thank you.
あなたの詳細な説明に本当に感謝しています。あなたの指導は本当に価値があります、ありがとう。
I appreciate your detailed explanationは、誰かが複雑な概念やプロセスを詳細に説明した後に使います。一方、"Your guidance is really valuable, thank you"は一般的に、何かを達成するためのアドバイスや指導の形で助けを得たときに使います。前者は情報の透明性に感謝し、後者は助けやサポートに対する感謝を表現します。
回答
・Thank you for teaching me so kindly.
Thank you for teaching me so kindly.
「kindly」で「優しく」という意味になり、丁寧に教えてくれたことへの感謝を伝えることができます。ほかにも「nicely」などの単語も使えます。
例文
Thank you for teaching me so kindly. It was really helpful.
(丁寧に教えてくれてありがとう。とても役に立ちました。)
わからないところを教えてくれるのはとてもありがたいですよね。先生もきっと嬉しいと思いますので、ぜひ、感謝の気持ちを伝えてくださいね。
以上、ご参考になれば幸いです。
Japan