Saitouさん
2022/07/05 00:00
ホントにそうだよね を英語で教えて!
カフェで、長話をする友達に「(相槌)ホントにそうだよね」と言いたいです。
回答
・That's true.
相槌の「ホントにそうだよね」は上記のように表します。
true:本当(形容詞)
第二文型(主語[That]+動詞[be動詞]+主語を補足説明する補語の形容詞[true])です。
長話している相手への相槌なので段々短くなりますよね。その場合は副詞一語で Exactly. (まさにそのとおり)と表します。
会話例を考えましょう。
A: My boyfriend gave me a wonderful present. I was so happy.
彼氏が素敵なプレゼントくれたの。とっても嬉しかったわ。
B: That's true.
ホントにそうだよね。
前半は第四文型(主語[My boyfriend]+動詞[gave]+間接目的語[me]+直接目的語[wonderful present:素敵なプレゼント])です。その後は第二文型(主語[I]+動詞[be動詞]+補語の形容詞句[so happy:とても嬉しい])です。
回答
・Exactly
・I know, right
「Exactly」は、相手の発言に対して「まさにその通り!」「本当にそうだよね」と強く共感するニュアンスを持つフレーズです。日常会話であいづちや相づちとしてよく使われ、ビジネスシーンや友達とのおしゃべりなど、幅広いシチュエーションで活躍します。「本気で賛成している」「全く同じ考えだ」という気持ちを端的に示せるため、相手も「自分の意見がちゃんと伝わった」と感じやすくなる表現です。
Exactly—that’s exactly what I was thinking, too!
ホントにそうだよね。私も全く同じことを考えてたの!
ちなみに、「I know, right」は、相手の言葉に対して「だよね!」「私もそう思う!」という軽快な相づちをする場合にぴったりの表現です。カジュアルなトーンで、友達同士の会話で頻繁に登場します。相手が言ったことに強く同意して盛り上げたいときや、気心の知れた友人との雑談で「わかる、その通りだよ」と言いたい場合に非常に自然な響きがあります。
I know, right? It’s so frustrating when that happens.
ホントにそうだよね?ああいう時ってめっちゃイライラするよね。
回答
・Absolutely, that's so true.
・I couldn't agree more.
・You're spot on.
Absolutely, that's so true.
本当にそうだよね。
「Absolutely, that's so true.」は「全くその通りです」といった意味で、相手の意見や考えに強く同意する際に使います。例えば、ビジネス会議で誰かが重要なポイントを述べた時や、友人との会話で共感した時に使えます。このフレーズは相手の意見を全面的に支持し、理解していることを示すため、信頼関係を築くのにも役立ちます。普段の会話からフォーマルな場面まで幅広く使える表現です。
I couldn't agree more.
ホントにそうだよね。
You're spot on.
ホントにそうだよね。
I couldn't agree more.は、相手の意見に完全に賛同する際に使われ、少しフォーマルなニュアンスがあります。一方、"You're spot on."は、相手が正確な指摘や分析をした場合に使われ、カジュアルで親しみやすい印象を与えます。例えば、ビジネスミーティングでは"I couldn't agree more."が適している一方、友人との会話では"You're spot on."が自然です。どちらも強い賛同を示しますが、状況によって使い分けるとより効果的です。
回答
・That's really true, isn't it?
・You're absolutely right, aren't you?
・That's spot on, isn't it?
Friend: I just feel like a good cup of coffee can make any day better.
友達:「良いコーヒーがあれば何でもうまく行くような気がするんだ。」
You: That's really true, isn't it?
あなた:「ホントにそうだよね。」
「That's really true, isn't it?」は「それは本当にそうだよね?」という意味で、相手が話したことを強く認めたり、共感を示すときに使います。また、驚きや新たな発見があったときにも使えます。「それは本当にそうだよね?」と聞くことで、相手から同意を求めたり、相手の意見を再確認したりすることができます。まとめると、強く認める・共感する・同意を求める・再確認するために使われます。
You're absolutely right, aren't you?
「本当にそうだよね」
That's spot on, isn't it?
「それ、本当にその通りだよね」
You're absolutely right, aren't you?は、自分の意見や結論に相手が全面的に賛同した時に使われます。自信や確信を表す形で、否定や疑問を拒否しています。一方、"That's spot on, isn't it?"は、相手の主張や意見が完全に正確で、何も追加や訂正なしでも完璧であると認識した時に使われます。相手に対する尊敬や認識の一致を表現しています。
回答
・That's so true.
・Exactly.
「ホントにそうだよね」は英語では That's so true. や Exactly. などで表現することができます。
That's so true. I actually thought so too.
(ホントにそうだよね。私も実はそう思ってたんだよ。)
Exactly. The director has that kind of stereotype.
(ホントそうだよね。部長ってそういう固定観念あるよ。)
※stereotype(固定観念、先入観、月並みな考え、など)
ご参考にしていただければ幸いです。
Japan