Chloe

Chloeさん

2023/07/25 10:00

現金ですかカードですか を英語で教えて!

お客さんが会計をしようとしているので、現金ですかカードですかといいたいです。

0 4,250
Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/08/21 06:56

回答

・Cash or card?

「現金ですかカードですか?」は、とてもシンプルにこれだけで通じます。実際のお店でもよく聞かれます。

cash : 現金(名詞)
card : カード(名詞)

A : Cash or card?
現金ですかカードですか?
B : Card, please.
カードでお願いします。

また、より丁寧に表現したい場合、以下のように表してもいいでしょう。

例文
How would you like to pay, by cash or by card?
お支払いはどのようになさいますか、現金ですかカードですか?

how : どのように(疑問詞)
would you like to : (あなたは)〜したい
・ would like to は want to よりも丁寧な「したい」です。
pay : 支払う(動詞)
by : 〜によって(前置詞)

colormelody

colormelodyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2025/04/24 00:00

回答

・Will that be cash or card?
・Are you paying by cash or card?

Will that be cash or card? は、お客様が支払いをしようとしているときに、「現金かカードか、どちらで支払いますか?」ということを手短に尋ねるときに最適なフレーズです。カジュアルすぎず、フォーマルすぎないので、レストランやショップなど、さまざまな接客場面で幅広く活用できます。また、相手に失礼にならないよう“Will that be” の部分を使うことで、丁寧な聞き方になります。英語圏でもポピュラーな表現なので、初めて英会話をする人が聞いても意味がすぐに分かりやすく、やり取りがスムーズに進むでしょう。接客業でお客様とのやり取りを円滑にしたい場合、非常に重宝する表現です。

Will that be cash or card? I can process both types of payments here.
現金ですかカードですか? こちらではどちらのお支払い方法もご利用いただけます。

ちなみに、Are you paying by cash or card? は、より直接的に「現金とカード、どっちで払いますか?」と尋ねる際に使いやすい表現です。ややカジュアルな響きがあり、フレンドリーな接客でお客様と距離感を縮めたい場合などに適しています。実際のショップやカフェなどでも多く耳にするフレーズで、現金とカードが両方使える場面では非常に頻繁に登場します。特に海外旅行中や日常の買い物シーンでもスムーズにやり取りできるため、覚えておくと外国人との会話の際に重宝するでしょう。よりビジネスライクにしたい場合は ”Will you be paying by cash or card?” としても問題ありませんが、短い分 “Are you paying by cash or card?” の方が気軽に使いやすいというメリットがあります。

Are you paying by cash or card? We accept credit and debit, too.
現金ですかカードですか? クレジットカードとデビットカードもご利用になれます。

Chiharu

Chiharuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/05/14 00:00

回答

・Are you paying with cash or card?
・Will that be cash or card?
・How would you like to settle your bill, with cash or card?

Are you paying with cash or card?
「現金でお支払いですか、それともカードですか?」

「Are you paying with cash or card?」は「現金でお支払いですか、それともカードですか?」という意味です。レジで商品を購入した後、店員がお客様に支払い方法を尋ねる際に使われる表現です。このフレーズは、レストランやカフェ、ショッピングモールなど、商品やサービスの対価を支払うシチュエーション全般で使用できます。

Will that be cash or card?
「お支払いは現金ですか、それともカードですか?」

Sure, you're ready to check out? How would you like to settle your bill, with cash or card?
それでは、お会計ですね?お支払いは現金とカード、どちらになさいますか?

「Will that be cash or card?」はカジュアルな表現で、レストランや店舗などでよく使われます。一方、「How would you like to settle your bill, with cash or card?」はよりフォーマルな表現で、ホテルのフロントや高級レストランなどで使われることが多いです。また、このフレーズは客に対する選択肢を提供し、その人がどのように支払いを行いたいかを尊重する意図があります。

koara7

koara7さん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/03/01 19:05

回答

・Would you like to pay by cash or card?

お客様がお会計をしようとしている時に、「現金ですかカードですか」と聞きたいときは、

Would you like to pay by cash or card?
(カードと現金どちらで支払いますか?)

というフレーズがよく使用されます。

「現金」は「cash」で表現できます。

その他の表現として、下記なども使用できます。

Are you paying with cash or card?
(現金とカード、どちらでお支払いされますか?)

How would you like to pay? By cash or with card?
(どのように支払いますか?現金ですか、カードですか?)

ご参考になれば幸いです。

役に立った
PV4,250
シェア
ポスト