プロフィール

Nachuが経営するみんなの秘密基地はこちら

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

21年間公務員、24歳のときに上司のむちゃぶりで英語を学習。
その後2年間でTOEIC300程度から850にした経験があります。
基本的に資格試験や文法はあまり好きではありませんが、一緒に考えるのは楽しいので大好き!
横浜の馬車道に自分と、自分の好きな人が好きなことを好きなだけ楽しむ秘密基地を作り、イベントを契約したり趣味が高じて獲得したインストラクターの資格を生かしてヨガを教えたりと、毎日楽しく過ごしております。
写真家池谷友秀氏のアートセンテンスを編集し、翻訳まで担当。通訳は、特定の企業と契約をして仕事の依頼に合わせて活動しております。
マルチでありながら、おっちょこちょい(長男談)。
ギャップを楽しんでください(笑)

0 7,551
nachu

nachuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

feeling better に「前より体調が良くなっている」という意味があるので、それを使用して「体調は良くなった?」と相手に尋ねる一文です。 似たような文脈で使える例文: Do you feel better? (体調は良くなった?) これは先ほどの文とほとんど同じ意味です。 Are you feeling less sick now? (体調は良くなった?) これは先ほどの文と同じ文脈で使えますが、こちらは体調が良くなったかを直接聞くというより、体調を悪くしている病状が低減したかを聞いているという、微妙な違いがあります。 どちらかというと、回答内容としてお伝えした文の方がよく使われる印象です。

続きを読む

0 7,923
nachu

nachuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

この文章の場合は、前後の文脈から It として表記することのできる何かが(A)丁目(B)番地に位置している、という内容となります。 住所というものは比較的翻訳するのが難しい部類の概念だと思われます。しかし、全国単位で住所の英語表記に関する厳密な規定が存在しないため、丁目や番地を英語の似た言葉に翻訳する場合もあります。 例文: He lives in (C) chome, (D) banchi. You can meet him here. (彼はC丁目のD番地に住んでいる。そこで彼と会うことができるだろう。) This place is called (E) chome. (この場所は(E)丁目と呼ばれている) ご参考になれば幸いです。

続きを読む

0 13,088
nachu

nachuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

I am sorry, but ~で「申し訳ございませんが」という表現をすることで丁寧な印象を与えた後、本題である本日の営業が終了したことを「we are already closed today.」で伝える一文です。 日本語に訳すと「申し訳ございませんが、本日の営業は終了いたしました」となります。 バリエーションとしては I am sorry, but の表現を抜いたよりシンプルにした文もあります: We are already closed today. 本日の営業は終了いたしました。 この文を実際に使う場合は文のフレーズの中に丁寧さをプラスする表現が存在しないので、口調や声のトーンに気をつける必要があります。さらに、I am sorry, but を抜いてシンプルにする意味がこの文脈ではほとんどないため、丁寧な口調であっても前述の文を用いた方が良いです。 I am afraid we are already closed today. 恐縮ですが、本日の営業は終了いたしました。 これは「申し訳ございませんが」に近い表現である I am sorry, but の代わりに「恐縮ですが」に近い表現である I am afraid に変更した形です。 ご参考になりましたら幸いです。

続きを読む

0 4,423
nachu

nachuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

Would you like to で「〜したいですか?」を丁寧な表現で表すことができ、cash, or credit card の部分で「現金もしくはクレジットカード」という選択肢の情報を相手に伝えることができます。 似たシチュエーションで使える表現として、このようなものもあります: You can use cash or credit card in the payment. お支払いには現金かクレジットカードが使えます。 これは支払いに現金とクレジットカードを使えることを相手に伝える時の表現です。回答内容にあった文はどちらかというとこちらからどちらを使うかを問いかける表現ですが、こちらの文章はお客さんの方から、使える支払い手段を聞いてきた時に使うと良い感じです。 I'm afraid you can't use credit card in the payment. 恐縮ですが、クレジットカードは支払いでご利用になれません。 これは日本語の「恐縮ですが...」に近い表現である I'm afraid を頭につけて丁寧な表現にしつつ、クレジットカードが支払いで利用できないことをお客さんに伝える一文です。I'm afraid を文の頭に置きつつ相手にとって不都合である可能性の高い事実を伝える表現はフォーマルなビジネスメールなどでよく出てきます。

続きを読む

0 7,120
nachu

nachuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「一緒に楽しもう」は上記のように表現します。 Let's は文の頭に置くことで「〜しよう」と言う意味を表し、have fun は「楽しみ」を表す fun に have を組み合わせた言葉で「楽しむ」、together は「一緒に」、with everyone は「〜と」を表す with と「みんな」を表す everyone を組み合わせた言葉で「みんなで」を表します。これらを組み合わせることで、「みんなで一緒に楽しもう」という意味になります。 回答内容の文に細かいニュアンスを付け加えた例文: It's been a while since we met each other, so let's have fun together with everyone. 久しぶりに会ったし、みんなで一緒に楽しもう。 ※しばらく会えていなかった友達と久しぶりに会えた時などに使います。 It's been a while は単体で文にすることもでき、その場合は、「久しぶりだね」という意味になります。 We will be going to work in team later on, so let's have fun together with everyone, and know each other more. 後でチームとして一緒に作業をするので、一緒に楽しんでお互いのことをもっと知ろう。 ※元々お互いを知らない者同士で一緒に集まって共同作業をする前のアイスブレイクをする際などに最適な一文です。 later on は「後で」、 know each other more は「お互いをより良く知る」を意味します。

続きを読む