Kendallさん
2024/08/01 10:00
現金で払うのでまけてください を英語で教えて!
少しでも安く買いたいので、「現金で払うのでまけてください」と言いたいです。
回答
・Can you give me a discount if I pay in cash?
・What's the best price you can do for cash?
「現金で払うので、少し安くしてもらえませんか?」という、フレンドリーな値引き交渉のフレーズです。個人商店や市場、フリーマーケットなど、値段交渉の余地がありそうな場所で気軽に使える表現です。ダメ元で聞いてみる、くらいの軽い感じで使ってみましょう!
Can you give me a discount if I pay in cash?
現金で払うので、少し安くしてもらえますか?
ちなみにこのフレーズは、フリーマーケットや個人商店などで「現金で払うから、もうちょっと安くならない?」とフレンドリーに値段交渉を始めるときにピッタリの表現です。本気で買う気があることを示しつつ、相手に値引きを促すニュアンスがあります。
What's the best price you can do for cash?
現金で払うので、いくらかまけてくれませんか?
回答
・I'm gonna pay in cash, so could you give me a discount?
I'm gonna pay in cash, so could you give me a discount?
現金で払うのでまけてください。
gonna は going to を略したスラング表現ですが、カジュアルな場面に限らず、頻繁に使われます。また、could you 〜 ? は、丁寧なニュアンスの「〜してください」「〜してくれますか?」などの意味を表す表現です。
※ discount は「値引き」「割引」などの意味を表す名詞ですが、動詞として「値引く」「割引する」などの意味を表せます。
I got your point. I'm gonna pay in cash, so could you give me a discount?
(仰りたいことはわかりました。現金で払うのでまけてください。)
Japan