Miwaさん
2022/07/05 00:00
愛を込めて を英語で教えて!
プレゼントを贈る時に「愛を込めて、プレゼントを送ります。」と言いますが、これは英語で何と言うのですか?
回答
・With love.
・Yours truly
・Affectionately yours
Sending you this gift with love.
愛を込めてこのプレゼントを送ります。
「With love.」は、手紙やカードの結びに使われるフレーズで、温かい感情や愛情を込めていることを示します。日本語では「愛を込めて」や「心を込めて」といった表現に相当します。家族や親しい友人、恋人など、親密な関係の人に向けたメッセージに適しています。また、お礼やお祝いのメッセージを送る際にも使われます。ビジネスやフォーマルな場面では避けるべきで、カジュアルでプライベートなコミュニケーションに適した表現です。
Yours truly, here’s a gift with all my love.
愛を込めて、プレゼントを送ります。
Affectionately yours, I send this gift with love.
愛を込めて、プレゼントを送ります。
Yours trulyはビジネスやフォーマルな場面で使われ、プロフェッショナルな関係を示します。一方、"Affectionately yours"は親しい友人や家族、恋人への手紙やメッセージで使われ、より親密で感情的なニュアンスを持ちます。ネイティブスピーカーは、相手との関係性や手紙の内容に応じてこれらのフレーズを使い分けます。例えば、上司へのメールでは"Yours truly"、親しい友人への手紙では"Affectionately yours"を使うことが一般的です。
回答
・With all my love
・With all my heart.
・Yours affectionately.
I'm sending you this gift with all my love.
愛を込めて、このプレゼントを送ります。
「With all my love」は、「全ての愛を込めて」という意味であり、感情を深く表現するフレーズです。愛情を全うに伝えるときや、特に近い人々に対して愛情を示すときに使います。例えば、手紙やカードの署名、またはプレゼントに添えるメッセージなどでよく使われます。親しい友人、恋人、または家族へのメッセージで使用すると特に適切です。ただし、使い方には注意が必要で、日常的な会話やビジネスの場では、適切でない場合があります。あくまで深い感情を伝える際や、感謝の気持ちや祝福の意味を強調したいときに使うべきフレーズです。
I'm sending you this gift with all my heart.
心を込めて、このプレゼントを送ります。
I'm sending you this gift, yours affectionately.
このプレゼントを送るわ、愛を込めて。
「With all my heart」は、「心から」という意味で、強く何かに同意したり、感情を表現する際に使われます。たとえば、「I love you with all my heart」は「心からあなたを愛しています」という意味になります。一方、「Yours affectionately」は、手紙の結びの言葉として使われ、「あなたを愛する」という信者の感情を表すフレーズです。より公式の文脈で使われることが多く、日常の会話で頻繁に使われるわけではありません。
回答
・with love
英語で「愛を込めて」は、
「with love」 と表現できます。
with love(ウィズ・ラブ)は
「愛を込めて」
という意味です。
例文としては
「I prepared this meal with love, hoping you would enjoy it.」
(意味:あなたが楽しんでもらえるように、愛を込めてこの食事を作りました。)
または、
「She wrote a heartfelt letter to her friend, signing it "With love, Sara."」
(意味:彼女は心からの手紙を友人に書き、「愛を込めて、サラ」と署名しました。)
このように言うことができます。
回答
・with love
・with affection
「愛を込めて」は英語では with love や with affection などで表現することができます。
Thank you for always. I send you a gift with love.
(いつもありがとう。愛を込めて、プレゼントを送ります。)
I knitted this scarf with affection, so I'd be happy if you could use it on a cold day.
(愛を込めてマフラーを編んだので、寒い日に使ってもらえると嬉しいです。)
※ knit(編む)
※ scarf(マフラー、スカーフ、など)
ご参考にしていただければ幸いです。