Mayumiさん
2022/07/05 00:00
(疑問が)クリアになりました を英語で教えて!
わからないことを教えてくれたので、「(疑問が)クリアになりました」と言いたいです。
回答
・That cleared things up.
「(疑問が)クリアになりました」は上記のように表します。
clear up:解く、治す、クリアにする(複合動詞)
・他動詞として使う場合、間に目的語を入れても良いです。
第三文型(主語[That]+動詞[cleared up]+目的語[things])です。
ご質問を踏まえて情報を加えて応用しましょう。
That cleared things up, thanks to your explanation.
あなたの説明のおかげで(疑問が)クリアになりました。
thanks to:~のおかげで(慣用表現の副詞句)
・あとに名詞か動名詞が続きます。
explanation:説明(不可算名詞)
後半に副詞句(thanks to your explanation:あなたの説明のおかげで)を加えます。
回答
・That cleared things up for me.
「それですべてが明らかになりました」の意味で上記のように表します。「明らかになりました」は「クリアになりました」とニュアンスが繋がります。
clear up:~をきれいにする、解く、明らかにする(複合動詞)
・動詞(clear)と副詞(up)の組み合わせですが、間に目的語を入れても良いです。
・本件では「こと」の things を目的語として入れています。
第三文型(主語[That]+動詞[cleared up]+目的語[things])に副詞句(for me:私にとって)です。
主語(That)を具体的にして応用しましょう。
Your explanation cleared things up for me.
あなたの説明でクリアになりました。
explanation:説明(不可算名詞)
・具体的に表す場合は可算扱いです。
回答
・That really cleared things up
・Now it all makes sense
That really cleared things up は、相手の説明を聞いて疑問点が完全に解消された、または混乱していた部分がクリアになったと感じたときに使えるカジュアルなフレーズです。自分の理解が深まり、スッキリとした気分を伝えたいときに自然に使えます。ビジネスのミーティングや友達同士の会話、あるいは学校で教師が説明をしてくれた後など、さまざまなシチュエーションで活用しやすい言い回しです。さらに相手に感謝を込めたい場合は、前に “Thanks, that really cleared things up.” のように付け足しても良いでしょう。内容が難しくても「これで理解できた」というニュアンスがしっかり伝わる便利なフレーズです。
That really cleared things up about the new procedure.
新しい手順について疑問がクリアになりました。
ちなみに
Now it all makes sense は、「なるほど、これで全部つながった」「意味がわかった」という感覚を表すフレーズです。何かの説明を受けたり、新しい情報を得たりして「全体像がしっかり理解できた」ときに適しています。That really cleared things up よりややフランクな印象があるため、日常会話で軽いリアクションとして使いやすいのが特徴です。相手の説明だけでなく、本を読んだり調べ物をした結果、謎や疑問が解けたときにも自然に口にすることができます。自分の中でパズルのピースがはまったような感覚を一言で表現できる点も便利です。
Now it all makes sense after your explanation of the new procedure.
あなたの説明で、新しい手順について全部理解できました。
回答
・My question has been cleared up.
・My question has been answered.
・My doubts have been resolved.
Thank you, my question has been cleared up.
「ありがとう、私の疑問は解消されました。」
「私の疑問は解消されました」という意味のフレーズです。何か疑問点やわかりにくいことがあって、それについて他人に説明を求めた結果、理解できるようになった状況で使います。会議や授業、誰かとの会話などで、自分が持っていた質問や疑問が相手の説明によって完全に理解できたことを表現するのに使えます。
Thanks for the explanation. My question has been answered.
「説明していただきありがとうございます。私の疑問は解消されました。」
Thank you for the explanation, my doubts have been resolved.
説明してくださりありがとうございます、私の疑念は解消されました。
「My question has been answered」は質問が直接的に回答された状況を表します。情報を求めたり、学んだり、理解するための具体的な問題に対する答えを得たときに使います。
一方、「My doubts have been resolved」は不明確性や不確実性が解消された場面で使われます。ギヤプスや混乱が晴れ、信念や確信が戻ったときに使います。この表現は直接的な質問と回答の交換よりも、より抽象的な理解や概念の状況で使用されます。
回答
・It's clear now.
It's clear now.
最もわかりやすくシンプルな表現が「It's clear now.」です。
また、「すっかりクリアになった・完全にクリアになった」というニュアンスを出したいときには、「crystal」を付け加え、「It's crystal clear now.(完全にクリアになりました)」や「It's clear as sky(疑問が晴れる、クリア)」などと言うこともできます。
と言うこともできます。
例文
It's clear now. Thank you very much!
((疑問が)クリアになりました。ありがとうございます!)
ご参考になれば幸いです。
Japan