SAWAさん
2025/07/09 10:00
キャッシュをクリアしたら直りました を英語で教えて!
ウェブサイトの表示がおかしかったが、自己解決できたので、報告のために「キャッシュをクリアしたら直りました」と英語で言いたいです。
回答
・Clearing the cache fixed it.
「キャッシュをクリアしたら直りました」は、上記のように表します。
「キャッシュをクリアすることがそれを直しました」と直訳できます。
clearing : クリアすること、取り除くこと(動詞 clear の動名詞形)
cache : キャッシュ(名詞)
・一時的に保存されたデータを表し、英語でもそのまま「キャッシュ」と読みます。
fixed : 修理した、直した(動詞 fix の過去形)
・多動詞なので何を直したのかという目的語が必要です。
it : それ(代名詞)
・今回はWebサイトの表示がおかしいという「問題」を直したことを指します。
A : Isn't website loading correctly?
サイトがきちんと表示されませんか?
B : Yes, clearing the cache fixed it.
いや、キャッシュをクリアしたら直りました。
loading : ロードする、表示する(動詞 load の進行形)
correctly : 正しく、きちんと(副詞)
ちなみに cache とはフランス語の cacher 「隠す」 という動詞が語源です。そこから派生して、「隠し場所」 という意味で英語でも使われるようになりました。コンピュータの世界では、よく使うデータを「見えない場所」に一時保存しておく、という概念がこの cache の意味とぴったりだったために使われるようになりました。
Japan