SAWA

SAWAさん

2025/07/09 10:00

キャッシュをクリアしたら直りました を英語で教えて!

ウェブサイトの表示がおかしかったが、自己解決できたので、報告のために「キャッシュをクリアしたら直りました」と英語で言いたいです。

0 232
Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/07/23 21:24

回答

・Clearing the cache fixed it.

「キャッシュをクリアしたら直りました」は、上記のように表します。

「キャッシュをクリアすることがそれを直しました」と直訳できます。

clearing : クリアすること、取り除くこと(動詞 clear の動名詞形)
cache : キャッシュ(名詞)
・一時的に保存されたデータを表し、英語でもそのまま「キャッシュ」と読みます。

fixed : 修理した、直した(動詞 fix の過去形)
・多動詞なので何を直したのかという目的語が必要です。

it : それ(代名詞)
・今回はWebサイトの表示がおかしいという「問題」を直したことを指します。

A : Isn't website loading correctly?
サイトがきちんと表示されませんか?
B : Yes, clearing the cache fixed it.
いや、キャッシュをクリアしたら直りました。

loading : ロードする、表示する(動詞 load の進行形)
correctly : 正しく、きちんと(副詞)

ちなみに cache とはフランス語の cacher 「隠す」 という動詞が語源です。そこから派生して、「隠し場所」 という意味で英語でも使われるようになりました。コンピュータの世界では、よく使うデータを「見えない場所」に一時保存しておく、という概念がこの cache の意味とぴったりだったために使われるようになりました。

役に立った
PV232
シェア
ポスト