Haruka Konnnoさん
Haruka Konnnoさん
私のことは○○と呼んでください を英語で教えて!
2022/07/05 00:00
初対面の人と仲良くなりたいので、「私のことは〇〇と呼んでください」と言いますが、これは英語で何と言うのですか?
2023/10/05 00:00
回答
・Please call me ____.
・You can refer to me as ____.
・Just call me ____.
Please call me John.
私のことはジョンと呼んでください。
「Please call me ____」は、「____と呼んでください」という意味で、相手に自分の名前を使って呼んでほしいときに使います。一般的に、新しく会った人に自己紹介する際や、長い名前、あだ名、肩書きなどを短縮した形で呼んでもらうために用いる表現です。また、カジュアルなシーンではフォーマルな名前ではなく、もっとフレンドリーな名前を使って欲しいというニュアンスもあります。
You can refer to me as John.
私のことはジョンと呼んでください。
Just call me John.
「私のことはジョンと呼んでください。」
Refer to me as ____はフォーマルなシチュエーションやビジネスの場面でよく使われ、リスペクトや距離を含んでいます。宛名について指示しているような感じがあります。一方、"Just call me ___"はカジュアルなシチュエーションで使われます。友人や知り合いなどに対して自己紹介したり、よりインフォーマルな呼び名を提供する際に使います。これはフレンドリーで、対等な関係性を示す表現です。
Ryo
2023/03/23 12:21
回答
・Please call me OO
英語で「私のことは○○と呼んでください」と言いたい場合、
「Please call me ○○」と表現できます。
please(プリーズ)は
「どうか」
call me(コールみー)は
「私のことを呼んで」という意味です。
使い方例としては
「My full name is quite long, so please call me Jenny.」
(意味:私のフルネームはかなり長いので、ジェニーと呼んでください。)
このように言うことができます。
ちなみに、○○の部分には、あなたが呼ばれたい名前を入れてください。
Yuta