Sinobu suzukiさん
2022/09/23 11:00
私の名前は外国人には発音しにくいので○○と呼んで を英語で教えて!
自分の名前のローマ字が外国人が発音をすると別の言葉に聞こえるので発音しやすい名前で呼んでもらいたい時、英語でなんて言いますか?
回答
・Since my name is hard for foreigners to pronounce, you can call me ___.
・Foreigners often struggle to pronounce my name, so feel free to call me ____.
・My name can be a challenge for non-natives to pronounce, so you can simply refer to me as ___.
Since my name is hard for foreigners to pronounce, you can call me John.
「私の名前は外国人には発音しにくいので、ジョンと呼んでいただいても構いません。」
この表現は、海外の人々とコミュニケーションをする際に、自分の本名が発音しにくいと感じた場合に利用されます。自己紹介の際やメールの署名などで使用し、通常は本名よりも発音しやすいニックネームや略称、英語名などを提案する文脈で使われます。
Foreigners often struggle to pronounce my name, so feel free to call me Joe.
外国人はよく私の名前の発音に苦労するので、ジョーと呼んでいただいて構いません。
My name can be a challenge for non-natives to pronounce, so you can simply refer to me as Tom.
私の名前は非ネイティブスピーカーにとって発音が難しいので、簡単にトムと呼んでいただいて構いません。
アメリカなどでは、どちらの表現も非常によく使われますが、状況やニュアンスにより使い分けます。「Foreigners often struggle to pronounce my name, so feel free to call me ___」は少しだけカジュアルで、友達や同僚などのより緩やかなコンテキストで使われます。「My name can be a challenge for non-natives to pronounce, so you can simply refer to me as ___」はややフォーマルで、ビジネスの場や初対面の人々に対して使われることが多いです。ただし、これらの違いは微妙であり、大部分の状況でどちらの表現も適切です。
回答
・Please call me..
「私を〇〇と呼んでください」という表現はPlease call me 〇〇.と表現できます。
そして、ご質問いただいた通り、自分の名前が外国人にとって発音しにくいことを伝えたい場合は、以下の通り表現できます。
My name is difficult to pronounce.
My name is really difficult to day.
It may be hard for you to pronounce my name.
これらの表現を前置きで表現するか、もしくは「Please call me 〇〇, because~」のように理由として付け加えるのでOKです。