yuko

yukoさん

2023/07/17 10:00

あそこにいるのは○○じゃない? を英語で教えて!

同窓会で、親友に「あそこにいつのは高橋君じゃない?」と言いたいです。

0 729
Rino

Rinoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/11/05 10:25

回答

・Is that 〇〇 I see over there?
・I think that's 〇〇, right?

1.「Is that 〇〇 I see over there?」という表現は、「あそこにいるのは〇〇かな?」という意味です。このフレーズは、相手が遠くの場所にいる時に誰かに確認したり、その人物または物を正確に特定しようとする場合に使用されます。
使えるシチュエーションとしては、偶然知り合いを遠くから見かけた時に一緒にいる友人に問いかける際や目的の場所が少し離れた所から見えた時に一緒にいる仲間に確認する際などです。また、ここで使用している「Is that 〜 ?」は何かや誰かを尋ねたい時に役立つフレーズなので覚えておきましょう。


Is that Mr. Takahashi I see over there?
(あそこにいるのは高橋くんかな?)


2. 「I think that's 〇〇, right?」という表現は、「あそこにいるのは〇〇だと思うんだけど、合ってるよね?」という意味です。このフレーズは、人や物を見て特定しようとする際に自分の意見を示し、相手に確認を求める際に使用されます。例えば、遠くに友人を見かけた場合に自分の意見を述べた後に「合っていますか?」といった形で確信がない時に相手に同意を求めるフレーズです。


I think that's Mr. Takahashi, right?
(あそこにいるのは高橋くんだと思うんだけど、合ってるよね?)

Yamano

Yamanoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/07/28 14:55

回答

・Isn't that ○○ over there?
・Don't you think that's ○○ standing there
・Could that be ○○ in the corner?

Isn't that Takahashi over there?
(あそこにいるのは高橋くんじゃない?)

「Isn't that ○○ over there?」という表現のニュアンスは、「あそこにいるのは○○じゃない?」という意味です。遠くに見える人物やものについて、相手に確認を求める際に使われます。使えるシチュエーションは、例えば友達や知り合いが遠くに見えたときや、街中で偶然有名人を見かけた場合など、誰かを指摘したいときに使われます。また、物や場所についても同様に使うことができます。

Don't you think that's Takahashi standing there?
(立っているのは、高橋くんじゃないと思う?)

Could that be Takahashi in the corner?
(角にいるのは高橋くんかもしれない?)

「Don't you think that's ○○ standing there?」は、目の前にいる特定の人物に自信を持って言及しており、誰かと一緒にいる場合にお互いにその人物を認識していることを確認するシチュエーションで使われます。
一方、「Could that be ○○ in the corner?」は、相手がある場所にいるかどうか確信が持てない場合や、遠くにいる人物を指す場合に使われる表現です。状況によっては、その人物が誰であるか自信を持って言い切れない場合にも使用します。

「Could that be ○○ in the corner?」に関連した英語の豆知識を紹介します。このフレーズでは、疑問文の形である「Could」を使用しています。
これは、迷いや確信がない場合に、柔らかい疑問形で相手に問いかけるために使われます。 英語では、状況に応じて「Could」「Would」「Might」「Can」などのモーダル動詞を使い分けることが重要です。「Could」は、特に敬意を示したい場合や、相手に柔らかく質問したいときに使われます。英語圏の人々とのコミュニケーションで適切なモーダル動詞を選ぶことは、理解し合う上で非常に役立ちます。

役に立った
PV729
シェア
ポスト