Fujinamiさん
2024/04/16 10:00
みんなここにいるから今がいいんじゃない? を英語で教えて!
話すタイミングがいいと思ったので、「みんなここにいるから今がいいんじゃない?」と言いたいです。
0
73
回答
・Everyone's here, so why not now?
Everyone's here, so why not now?
みんなここにいるから今がいいんじゃない?
「why not now?」は、直訳すると「なんで今じゃないの?」という意味になりますが、これは「今しかないでしょ!」という逆の意味でとらえます。
この表現は、シンプルで直接的でありカジュアルな印象を与えます。そのため、友人や家族間など親しい間柄での会話でよく使われます。
似たような表現で、「Why don't we ~?」があります。
これも同じように直訳すると、「なんで~しないの?」という意味になります。これも逆の意味で捉え「~しようよ!」というようになります。
否定の「not」が入っていても、今回のようにそのまま訳さないこともありますので、気を付けていきましょう!
役に立った0
PV73