chinaさん
2024/08/01 10:00
ここにいてもいいんじゃない? を英語で教えて!
とても景色のいい所だったので、「ここにいてもいいんじゃない?」と言いたいです。
回答
・Why don't we just stay here?
・How about we just stay here?
「ここにいない?」「このままでよくない?」といったニュアンスで、何かを提案・勧誘する表現です。今の場所や状況が心地よく、他に行く必要はないと感じた時に使えます。デート中や友人との会話で、次の予定を変えたい時などにぴったりです。
This view is amazing. Why don't we just stay here for a little while?
この景色、最高だね。もうしばらくここにいない?
ちなみに、"How about we just stay here?" は「もうここにいない?」って感じで、他に移動するのが面倒になったり、今いる場所が意外と快適だったりした時に使えます。新しい提案というより「いっそ、このままでよくない?」と、気軽に変更を提案するニュアンスです。
This view is incredible. How about we just stay here for a little while?
この景色、最高だね。もうしばらくここにいない?
回答
・I think we can stay here.
・Let’s stay here.
1. I think we can stay here.
「ここにいてもいいんじゃない?」
自分の考えや気持ち、意見を相手に述べるときには「〜と思う」という意味の「I think 〜.」という表現で文章を始めましょう。
「ここにいる」は英語で、「いる」や「留まる」「泊まる」などの意味を持つ stay という動詞と、「ここ」という意味の here を使って「stay here」というふうに表しましょう。
2. Let’s stay here.
「ここにいてもいいんじゃない?」
「ここにいてもいいんじゃない?」はそのほかにも。「〜しようよ」や「〜してみませんか」のように相手に何かを誘う時や誘導したいときに使う「Let’s 〜.」という表現を使って表すこともできます。
Japan