Kaotu Takamiさん
2023/08/08 12:00
ここにいてもいいんだよ を英語で教えて!
どこにいようか困っている人がいたので、「ここにいてもいいんだよ」と言いたいです。
回答
・You belong here.
・It's okay to be here.
「ここはあなたの居場所だよ」「ここにいていいんだよ」という意味の、温かい歓迎や受容の言葉です。
新しい環境に馴染めず不安な人や、自分は場違いかもと感じている人に対して、「心配しないで、あなたは私たちの大切な仲間だよ」という気持ちを込めて使います。相手を安心させ、受け入れる優しい一言です。
Hey, it's okay. You belong here with us.
ねえ、大丈夫だよ。あなたの居場所はここだよ。
ちなみに、「It's okay to be here.」は、相手が「ここにいていいのかな…」と不安や遠慮を感じている時に「大丈夫だよ、歓迎してるよ」と安心させる優しい一言です。パーティーや集まりで、少し居心地が悪そうにしている人を見かけた時などに「ここにいていいんだよ」という気持ちを込めて使えます。
Hey, it's okay to be here. You're not in the way.
ねえ、ここにいても大丈夫だよ。邪魔じゃないから。
回答
・You can stay here.
・I don’t care that you are in here.
You can stay here.
ここにいてもいいんだよ。
you can は「あなたはできる」という意味を表す表現ですが、よく「あなたは〜してもいい」というニュアンスで使われます。また、stay は「いる」「滞在する」などの意味を表す動詞ですが、名詞として「滞在」という意味も表現できます。
You don’t have to worry. You can stay here.
(心配する必要ないって。ここにいてもいいんだよ。)
I don’t care that you are in here.
ここにいてもいいんだよ。
don’t care で「気にしない」「構わない」などの意味を表せるので、don’t care that you are in here で「ここにいてもかまわない」=「ここにいてもいい」という意味を表せます。
Don't get me wrong. I don’t care that you are in here.
(誤解しないで。ここにいてもいいんだよ。)
Japan