kagawaさん
2024/09/26 00:00
私はここにいたほうがいいですか? を英語で教えて!
友人と還ろうとしてた時、別の友人に話を聞いてくれと友人が呼び止められて「ここにいたほうが良い?」と言いたいです。
回答
・Should I stay here?
・Should I remain here?
1. Should I stay here?
私はここにいたほうがいいですか?
should は「〜した方がいい」「〜するべき」「〜なはず」などの意味を表す助動詞ですが、カジュアルに「〜して」「〜しよう」といったニュアンスでも使えます。
また、stay は「いる」「留まる」「滞在する」などの意味を表す動詞ですが、「泊まる」「宿泊する」などの意味でも使われます。
Just to confirm, should I stay here?
(確認だけど、ここにいたほうが良い?)
2. Should I remain here?
私はここにいたほうがいいですか?
remain は「残る」「居残る」などの意味を表す動詞ですが、名詞として「遺跡」「生き残り」などの意味も表せます。
I don’t know well, but should I remain here?
(よくわからないんですが、私はここにいたほうがいいですか?)