KAZUNORIさん
2024/08/28 00:00
私はここにいるよ を英語で教えて!
I’m here for you. 以外で相手をサポートする時に使えるフレーズを知りたいです。
回答
・I'm over here
・I'm here.
「こっちだよ!」「ここにいるよ!」という意味で、相手が自分を探している時や、自分の居場所に気づいていない時に使います。待ち合わせ場所や人混みで「ここだよー!」と手を振って知らせるような、カジュアルで親しみやすいニュアンスです。
If you ever need someone to talk to, I'm over here.
もし誰かと話したくなったら、私がいるからね。
ちなみに、"I'm here." は「ここにいるよ」という物理的な意味だけでなく、「私がいるから大丈夫だよ」「いつでも頼ってね」という精神的な支えを表す温かいニュアンスでも使えます。友達が落ち込んでいる時や、誰かを安心させたい時にぴったりの一言です。
I'm here if you need to talk.
話したくなったら、私はここにいるからね。
回答
・I'm on your side.
・Let me know if you need anything.
1. I'm on your side.
私はここにいるよ。(私はあなたの味方です。)
I'm : I am の短縮形
on your side は「あなたの側」という意味で、「私はあなた側にいます」から、「私はあなたの味方です」という意味を持ち、相手に対して強いサポートと信頼を示すことができます。
2. Let me know if you need anything.
私はここにいるよ。(もし何か必要であれば、私に知らせてください。)
Let me know は、「私に知らせてください」という表現です。
「もし何か必要であれば、私に知らせてください。」という文章ですが、「必要なことや物があれば、いつでも助けますよ。」というニュアンスで使えます。
参考になれば幸いです。
Japan