Yoshiro

Yoshiroさん

Yoshiroさん

こうしたほうがいいです  を英語で教えて!

2023/07/24 10:00

It is better to do like this以外で教育について話す時に使えるフレーズを知りたいです。

Green

Greenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/05/07 00:00

回答

・You should do it this way.
・It's better to do it this way.
・This is the best way to do it.

You should do it this way, it maximizes your learning potential.
「こうやるべきだよ。これが君の学習能力を最大限に引き出す方法だから。」

「You should do it this way.」は直訳すると「あなたはそれをこの方法でやるべきだ」となり、相手に対してある行動の具体的なやり方をアドバイスまたは指導する際に使用されます。一方で、この表現は命令的なニュアンスを含むため、相手を不快にさせないよう配慮が必要です。また、自分が経験者であること、またはその方法が最善であることを確信している状況で使用します。

When teaching a new language, it's better to do it this way, with a good balance of grammar, vocabulary and conversation practice.
「新しい言語を教えるとき、文法、語彙、会話練習のバランスが良いこの方法の方が良いです。」

When teaching children how to read, this is the best way to do it.
子供に読み方を教えるとき、これが最善の方法です。

It's better to do it this way.は、現在の方法よりも別の方法が良いと提案する際に使います。一方、This is the best way to do it.は、他の全ての方法よりも特定の方法が最良であると断言するときに使います。前者は比較的柔らかい提案を表し、後者はより強い確信を示します。あるいは、前者は他の代替案が存在する場合や、選択肢がまだ開かれている場合に使い、後者は最適な解決策が見つかったときや、他の選択肢がもはや適用可能でない場合に使うことができます。

appreciate627

appreciate627さん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/10/23 19:06

回答

・It might be a good idea to do this way.
・How about doing it like this?

① It might be a good idea to do this way.
直訳:こんな風にするのがいい案かもしれない。
→つまり、こうした方がいいかもしれない。という意味です。

It might be a good idea to〜
=〜した方がいいかもしれない という丁寧なアドバイスの言い方です。
do this way=こんな風にする、このようにする
<例>
It might be a good idea to think of it this way.
こんな風に考えるのがいいかもしれない。
think of it this way=こんな風に考える、このように考える

② How about doing it like this?
こうするのはどうですか?という、提案の言い方です。

How about〜ing?=〜してはどうですか?
do it like this=こんな風にする、このようにする
<例>
How about thinking of it like this?
こんな風に考えてみたらどうですか?
think of it like this=こんな風に考える

◆教育についてなので、丁寧な言い方で提案する文章を記載しました。

0 286
役に立った
PV286
シェア
ツイート