SEKIGUTIさん
SEKIGUTIさん
断念したほうがいいかもしれない を英語で教えて!
2023/11/14 10:00
あとあと支障が出てきそうなので、「今回は断念した方がいいかもしれない」と言いたいです。
2024/02/07 20:01
回答
・may be better that we don't proceed
・may be better that we don't go ahead
1. I think it may be better that we don’t proceed on this occasion.
今回は断念した方がいいかもしれません。
「断念したほうがいいかもしれない」と表現する場合、ビジネスの文脈では、「実行しない、進めない」という意味の「not proceed」という言い方が使用出来るでしょう。「今回は」の部分は、ビジネスで丁寧な表現を使用したい場合には、「on this occasion」と言うことが出来ます。
2. I think it may be better that we don’t go ahead this time.
今回は断念した方がいいと思います。
「実行しない、進めない」という別の言い方で、「not go ahead」という言い方もあります。「今回は」の部分は、シンプルに「this time」と言うことも出来ます。
Britishfan