プロフィール

appreciate627

appreciate627さん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 271

① What time does the public bath in the hotel start? ホテル内の共用のお風呂(大浴場のこと)は何時に始まりますか? つまり、「何時から大浴場に入られますか?」という意味です。 What time does ○○ start?=○○は何時に始まりますか?というフレーズを使って質問できます。 public bathは一般的には「銭湯」を意味するので区別するために、the public bath in the hotel とした方がいいです。 <例> A: What time does the movie start? 何時にその映画は始まりますか? B: It starts at 7pm. 午後7時からです。 ② What time does the public bath in the hotel open? ホテル内の共用のお風呂(大浴場のこと)は何時に開きますか? つまり①と同様、「何時から大浴場に入られますか?」という意味です。 What time does ○○ open?=○○は何時に開きますか?というフレーズを使って質問できます。 <例> A: What time does the public bath in the hotel open? 何時から大浴場に入られますか? B: It opens at 6am and close at 11pm. 午前6時に開いて、午後11時に閉まります。

続きを読む

appreciate627

appreciate627さん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 683

① I'm hungry. 私はお腹が空いています。 一般的な言い方です。 hungry:お腹が空いている は形容詞なので、主語+be動詞+hungryで文が成り立ちます。 <例> I'm hungry now. Let's grab a bite! 私は今お腹が空いています。軽く食べましょう! grab a bite=軽く食べる →grabは掴む、a biteはひとかじりという意味です。 ② I feel hungry. 私はお腹が空いています。 feel(動詞)=感じる +hungry(形容詞)を使って表現できます。 直訳はお腹が空いた状態を感じる ですが、つまり、お腹が空いているという意味です。 <例> I feel hungry. Why don't we go to that restaurant right over there? 私はお腹が空いてるよ。すぐそこのレストランに行こうよ。 Why don't we〜?=〜しようよ、〜しない?という誘いの表現です。 right over there=すぐそこの ◆すごくお腹が空いたという表現 I'm starving. / I'm starved.(同じ意味です) 私はすごくお腹が空いている。 <例> I'm starving(I'm starved)! I could eat a horse! I could eat a horse→直訳:私は馬を一頭食べられるですが、つまりすごく空腹だという意味のイディオムです。 その他、famished・ravenous=飢えている という意味の形容詞を使って、 I'm famished./I'm ravenous. =とてもお腹が空いている と表現できます。

続きを読む

appreciate627

appreciate627さん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 298

① I have a pain in my stomach. お腹が痛いです。 have(has) a pain in +痛む部位 を使って、○○が痛いと表現できます。 <例> I have a pain in my lower back. 腰が痛いです。 lower back=腰 I have a pain in my right shoulder. 右肩が痛いです。 shoulder=肩 ② My stomach hurts. お腹が痛いです。 痛む部位+ 痛むという動詞:hurt(s) を使って簡単に表現できます。 <例> My head hurts. 頭が痛いです。 My left ankle hurts. 左足首が痛いです。 ankle=足首 Can you tell me where it hurts? どこが痛いの? ◆painとhurtを使って、心の痛みも表現できます。 The bad memory gave me a lot of pain. その悪い思い出のせいでたくさんつらい思いをした。 (直訳:その悪い思い出は私にたくさんの痛みを与えた) →このような場合のpain=つらい痛み は不可算名詞なのでsがつきません。 It hurts. つらいです・・・。 <例> My grandma passed away last month. It hurts... 私の祖母が先月亡くなりました。つらいです・・・。

続きを読む

appreciate627

appreciate627さん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 1,392

① How have you been? お元気ですか?お変わりありませんか?というニュアンスの言い方です。 ◆返事の仕方は、下記のようなものがあります。 I've been good/great, thank you. =元気です、ありがとう。 I haven't been that good.=あんまり調子が良くないです。 I've been busy recently.=最近忙しいです。 <例> A: How have you been? It's been a while since I last saw you. お変わりありませんか?最後にお会いしてからご無沙汰しております。 B: I've been good, thank you. How about you? 私は元気です、ありがとう。あなたはお変わりありませんか? A: I've been good too. 私も元気です。 It's been a while since〜=〜してからご無沙汰しています(直訳:〜してからしばらくです) last(副詞)=最後に ②How are you doing? How are you doing?は元気ですか?という挨拶の定番で使われますが、元気ですか?変わりありませんか?というニュアンスでも使えます。 ◆返事の仕方は、下記のようなものがあります。 I'm doing well/good/great, thank you. =元気です、ありがとう。 I'm doing not bad. =調子は悪くないです。 I'm doing so so.=まあまあです。 <例> A: How are you doing? お元気ですか?お変わりないですか? B: I'm doing great, thank you. How about you? 私は元気です、ありがとう。あなたはどうですか? A: I'm doing great too. Is your mother doing good too? 私も元気です。あなたのお母さんもお元気ですか?

続きを読む

appreciate627

appreciate627さん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 514

I brought a lunch box (bento box, bento). 私はお弁当を持ってきました。 動詞は、bring(broughtは過去形/過去分詞形)=持っていくを使います。 お弁当は英語で、lunch box・bento box ・bentoなどの呼び方があります。 日本語のbentoがそのまま流通していますが、一般的なのは lunch boxと思います。 <例文> I brought some lunch boxes for you today. Please help yourself. 私は今日あなたのためにお弁当を何個か持ってきました。 ご自由にどうぞ。 Please help yourself.は、ご自由にお取り下さい、ご自由にお食べ下さいという意味です。 I get up early in the morning on weekdays so that I can bring my bento to work. 私はお弁当を仕事へ持っていくために、平日の朝早く起きます。 get up early in the morning=朝早く起きる on weekdays=平日に so that〜=〜をするために to work=仕事へ

続きを読む