SENAさん
2024/09/26 00:00
あいさつをしたほうがいいよ を英語で教えて!
後輩に高校生の先輩が来校するので「あいさつをしたほうがいいよ」と言いたいです。
回答
・You should greet them.
・You ought to say hello.
1. You should greet them.
あいさつをしたほうがいいよ。
「should」は「〜するべきだ」という意味でよく使われますが、相手に軽い提案をするときにも使える表現です。
「greet」は「挨拶する」という意味の動詞です。
Since the seniors are coming, you should greet them when you see them.
先輩が来るから、会ったときにあいさつをしたほうがいいよ。
seniors: 先輩
2. You ought to say hello.
あいさつをしたほうがいいよ。
「ought to」も「should」と同じように使うことができる助動詞ですが、より客観的なアドバイスを表します。
It's a good way to make a good impression, so you ought to say hello.
良い印象を与えるためにも、あいさつをするべきだよ。
impression: 印象