SENA

SENAさん

2024/09/26 00:00

あいさつをしたほうがいいよ を英語で教えて!

後輩に高校生の先輩が来校するので「あいさつをしたほうがいいよ」と言いたいです。

0 0
Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/10/10 22:22

回答

・You should greet them.
・You ought to say hello.

1. You should greet them.
あいさつをしたほうがいいよ。

「should」は「〜するべきだ」という意味でよく使われますが、相手に軽い提案をするときにも使える表現です。
「greet」は「挨拶する」という意味の動詞です。

Since the seniors are coming, you should greet them when you see them.
先輩が来るから、会ったときにあいさつをしたほうがいいよ。

seniors: 先輩

2. You ought to say hello.
あいさつをしたほうがいいよ。

「ought to」も「should」と同じように使うことができる助動詞ですが、より客観的なアドバイスを表します。

It's a good way to make a good impression, so you ought to say hello.
良い印象を与えるためにも、あいさつをするべきだよ。

impression: 印象

役に立った
PV0
シェア
ポスト