SAERIさん
2023/05/22 10:00
ベビーカーをここに置いてもいいですか? を英語で教えて!
ベビーカーに乗せて、子供と食事に行った時に、子供用のいすを用意してもらったので、「ベビーカーをここに置いてもいいですか?」と言いたいです。これは英語でなんというのですか?
回答
・Can I leave the stroller here?
・Is it okay to park the stroller here?
・Would it be alright if I leave the buggy here?
Can I leave the stroller here?
ベビーカーをここに置いてもいいですか?
「Can I leave the stroller here?」は「ベビーカーをここに置いていってもいいですか?」という意味です。公共の場所や店内などで、ベビーカーを一時的にその場に置いて他の場所へ移動する際や、ベビーカーをその場に置いて帰る際などに使用します。質問の形式なので、相手の許可を得るために使われます。
Is it okay to park the stroller here?
「ベビーカーをここに置いてもいいですか?」
Would it be alright if I leave the buggy here?
「ベビーカーをここに置いてもいいですか?」
「Is it okay to park the stroller here?」は公の場での直接的な表現で、許可を求める時に使います。「Would it be alright if I leave the buggy here?」はより丁寧な疑問文で、友人の家など、よりカジュアルで非公式な状況で使われます。「Stroller」と「buggy」はどちらもベビーカーを表す言葉ですが、前者はアメリカ英語、後者はイギリス英語で使われます。
回答
・Can I leave the stroller here?
「ベビーカーをここに置いてもいいですか?」を英語で言うと、
「Can I leave the stroller here?」と言います。
leaveは、置くやそのままにするというニュアンスを含みます。
また、stroller(ストローカー)で、ベビーカーを表します。
ベビーカーでは、ギリギリ通じない可能性もあります。
他の例文を作ってみると
I need to buy a new stroller for my baby.
赤ちゃんのために新しいベビーカーを買わないといけないんだ。
参考にしていただけますと幸いです。
ご質問いただきましてありがとうございます。