Kanemotoさん
2023/11/14 10:00
もっと簡単な方がいいんじゃない? を英語で教えて!
手の込んだ事だと効率が悪いので、「もっと簡単な方がいいんじゃない?」と言いたいです。
回答
・Wouldn't it be better if it was simpler?
・Shouldn't we keep it simple?
・Shouldn't we aim for simplicity?
Wouldn't it be better if it was simpler? We might be more efficient that way.
「もっと簡単な方がいいんじゃない?そうすればもっと効率的になるかもしれないよ。」
この表現は、何かが複雑すぎて理解しにくい、または操作が難しいと感じたときに使います。商品の使い方、プロジェクトのプラン、説明書などが対象になり得ます。また、ニュアンスとしては、現状の複雑さが不必要で、シンプルにすることで改善されるという意見や提案を表しています。具体的な改善案を持っている場合や、単に不満を述べる場合の両方で使えます。
Isn't simpler better? We don't want to complicate things and decrease efficiency.
「もっと簡単な方がいいんじゃない? 複雑にすると効率が下がるよ。」
This plan seems too complicated. Shouldn't we aim for simplicity to improve efficiency?
「この計画は複雑すぎるように思えます。効率を上げるためにも、もっと簡単な方がいいんじゃないですか?」
「Isn't simpler better?」は具体的な状況やアイデアに対して使われます。「このデザインは複雑すぎませんか?シンプルな方が良いと思いませんか?」のような感じです。
一方、「Shouldn't we aim for simplicity?」は一般的な議論や取り組みに対して使われ、全体的なアプローチや戦略を提案しています。「私たちのプロジェクトでは、シンプルさを目指すべきではないですか?」というような意味です。
回答
・Wouldn't it be easier?
・Wouldn't you prefere something simple?
1. Wouldn't it be easier?
もっと簡単なほうが良いんじゃない?
否定疑問文として Wouldn't~?を用いることで、「~じゃない?」と丁寧に相手へ提案する表現となります。it be easierと繋げることで、「より簡単にする」ことを説明し「もっと簡単なほうが良いんじゃない?」と提案する表現としました。
2. Wouldn't you prefere something simple?
もっとシンプルなほうが良いんじゃない?
Wouldn't ~は1番と同じ用法ですが、以下で異なる表現を用い同意の文を作りました。you preferで「あなたは好む」、something simpleで「何かシンプルなもの」を説明し、手の込んだ非効率的なものでなく、分かりやすい方法で進めることを提案しております。