yamada

yamadaさん

yamadaさん

第1希望、第2希望 を英語で教えて!

2022/07/05 00:00

社内でイベントを行う際に、皆にアンケートをとる時に使う「第一希望、第二希望までの日程に丸をつけてください」は英語でなんというのですか?

Shiho

Shihoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/10/05 00:00

回答

・First choice, second choice
・First preference, second preference.
・Top pick, runner-up

Please mark your first and second choice dates for the event.
「イベントに関して、第一希望と第二希望の日程に丸をつけてください」

「First choice」は「一番目の選択肢」や「最初の選択」、「最優先の選択」などと訳せます。自分が一番望んでいるものや、最初に選ぼうと思っているものを指します。一方、「Second choice」は「二番目の選択肢」や「次に考えている選択」などと訳せます。自分が最初に選ぼうと思っていたものが手に入らなかった時や、予備の選択肢として考えているものを指します。大学選びや仕事選びなど、何かを選ぶ状況で使えます。

Please indicate your first preference and second preference for the event dates.
「イベント日程について、第一希望と第二希望を記入してください。」

Please mark your top pick and runner-up for the event dates.
「イベントの日程について、第一希望と第二希望に丸をつけてください。」

First preferenceと"Second preference"は通常、選択肢が複数あるシチュエーションでどれを一番に選ぶか、次に選ぶかを示すときに使います。例えば食事の選択肢や興味のあるテーマを順番に並べる時など。一方、"Top pick"と"Runner-up"は主に競争やコンテストの結果を表現する時に使われます。"Top pick"は最も優れたもの・人を指すのに対して、"Runner-up"はちょうどその次に位置するもの・人を指します。

Yuta

Yutaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/04/27 20:32

回答

・first choice
・second choice

英語で「第1希望、第2希望」と言いたい場合、
「first choice」、「second choice」と表現できます。

first(ファースト)は
「第一」という意味です。

second(セカンド)は
「第二」という意味です。

choice(チョイス)は
「選択」または「希望」という意味です。

例文としては
「Please mark your first choice and second choice for the event dates.」
(意味:イベントの日程について、第一希望と第二希望を丸で囲んでください。)

このように言うことができます。

Tanman

Tanmanさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/03/20 08:28

回答

・first choice, second choice

"Please indicate your availability by circling your first and second choices for the schedule when we conduct an internal event survey.""社内イベントアンケートを実施する際に、日程の第一希望と第二希望に○を付けてご都合をお知らせください。"

英語で「第一希望:」は「First choice」、「第二希望」は「 Second choice」と言います。

例文
Since the morning session was already full, I had to settle for my second choice and attend the afternoon session instead.
午前の部はすでに満席でしたので、第2希望にし、代わりに午後の部に参加することになりました。

0 5,658
役に立った
PV5,658
シェア
ツイート