wataruさん
2022/12/05 10:00
我が家に第二子誕生! を英語で教えて!
メールで、友達に「我が家に第二子誕生!」と言いたいです。
回答
・We've welcomed our second child at home!
・Our second bundle of joy has arrived!
・Our home has been blessed with our second offspring!
I hope this email finds you well. I have some great news to share with you. We've welcomed our second child at home! It's been such a joy and we're cherishing every moment.
お元気ですか?素晴らしいニュースをシェアしたくて、このメールを書きました。我が家に第二子が誕生しました!毎瞬を大切に過ごしています。
この文章は、自宅で第二子が生まれたことを伝える表現です。自分たちの子供が生まれたことを周囲に報告したいとき、SNSやメール、手紙などで使われます。特に「at home」という部分からは、自宅での出産、あるいは、クリニック等での出産後に無事に自宅に戻ってきたことを示しています。この表現を使うことで、家族が増えた喜びを周囲と分かち合うことができます。
I'm excited to inform you that our second bundle of joy has arrived! Both mom and the baby are doing well.
エキサイティングなお知らせがあります。我が家に第二子が誕生しました!母親も赤ちゃんも元気です。
I hope this email finds you well. I am pleased to inform you that our home has been blessed with our second offspring! We could not be happier to welcome this new bundle of joy into our lives.
このメールを見て、あなたが元気であることを願っています。嬉しいことに、我が家は二人目の子供を授かりました!この新しい生命を迎えて私たちも幸せいっぱいです。
Our second bundle of joy has arrived!はカジュアルでわくわくした気持ちを表し、友達や一般的なソーシャルメディアの投稿に適しています。一方、"Our home has been blessed with our second offspring"はより正式で、感謝の気持ちを込めていて、家族の伝統や習慣を重視する人々や、公式な発表に適しています。
回答
・Our second child is born!
・A second baby in our family!
第二子は second child
誕生するは be born/come into existenceで表現出来ます。
existenceは"存在、実在、現存、生存"という意味を持ちます。
Our second child is born!/A second baby in our family!
『我が家に第二子誕生!』
The birth of our third child into our family filled everyone with happiness.
『第三子が我が家に誕生してみんな幸せな気持ちでいっぱいになった』
ご参考になれば幸いです。