Tamuraさん
Tamuraさん
以下の通りです を英語で教えて!
2022/07/05 00:00
メールや文章で、以降に書いた文の通りです、と表現する時に「以下の通りです」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
2024/05/02 00:00
回答
・As follows
・As stated below.
・As per the following.
The details are as follows:
詳細は以下の通りです。
「As follows」は、「次のように」という意味で、主に何かをリストや詳細を列挙する際に使われます。主に公式な文章やビジネスの文脈でよく使われます。例えば、会議の議題を列挙したり、レポートで結果を詳細に説明したりする際に「The results are as follows:」のように使います。また、メールで指示を出す際にも「The tasks for today are as follows:」といった形で使うことができます。
Please proceed with the necessary actions as stated below.
以下に記した通り必要な行動を進めてください。
As per the following, we will have a meeting at 10am tomorrow.
以下の通り、明日の午前10時に会議を開催します。
「As stated below」は、「以下に述べられている通り」という意味で、すでに述べられた情報を参照するときに使います。「As per the following」は、「次の通りに」という意味で、これから述べる情報や指示に従うことを強調します。前者は情報を再確認するため、後者は特定のアクションを指示するために使われることが多いです。しかし、両者は非常に類似しており、文脈によっては互換性があります。
Kawano
2023/12/25 14:36
回答
・as follows
・take a look at the information below
The travel itinerary is as follows
旅程表は以下の通りです。
「以下の通りです」は、"as follows"を使って表現することができます。
"as follows"と書いて、その下に情報をまとめて記載します。
また、別の言い方で
Please take a look at the information below
「下記の内容をご確認ください」
というメールの表現をすることもできます。
"below"が「下記の」という意味になります。
"the information"の部分を、下記のような単語に入れ替えることで、確認してもらいたい内容を具体的に示すこともできます。
the list:リスト
the link:URL
the picture:画像
など
172a_