YUKKY

YUKKYさん

YUKKYさん

人生を豊かにする を英語で教えて!

2023/05/12 10:00

友人とのおしゃべりは私にとってとても大事なので、「気の合う友人との会話は人生を豊かにしてくれます」と言いたいです。

NAKO

NAKOさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/04/07 00:00

回答

・Enrich your life.
・Enhance your life.
・Elevate your life.

Having conversations with like-minded friends really enriches my life.
気の合う友人との会話は私の人生を本当に豊かにしてくれます。

「Enrich your life.」は、「あなたの人生を豊かにしてください」という意味です。これは、新しい経験を試みてみたり、新しい知識を学んだり、新しい人々や文化に触れることを勧める時に使われます。また、物質的な豊かさだけでなく、精神的な満足や学び、成長を求める際にも使えます。例えば、自己啓発の本やセミナー、新しい趣味や旅行などを紹介する時に使われる表現です。

Having good conversations with like-minded friends really enhances your life.
気の合う友人との会話は、本当に人生を豊かにしてくれます。

Chatting with like-minded friends really elevates my life.
気の合う友人との会話は本当に私の人生を豊かにしてくれます。

「Enhance your life」はあなたの生活をより良く、豊かにすることを指す。具体的な行動や改善策を取ることで生活の質を向上させる意味合いが強い。一方、「Elevate your life」はより抽象的な意味で、自己啓発や精神的な成長を通じて人生を次のレベルに引き上げることを示す。自己の価値観や生き方を見直し、より高い目標を追求することを強調する。

Suguru

Suguruさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/05/29 15:50

回答

・Enrich one's life

「人生を豊かにする」を英語にすると、「enrich one's life」となります。
ここで、"enrich"は「豊かにする、充実させる」という意味になります。

例えば、あなたがおしゃべりが大事だという点について話すときには、この表現を使うことができます。次のような文があります:
"Conversations with like-minded friends enrich my life."

この文章は「気の合う友人との会話は私の人生を豊かにしてくれます」という意味になります。

"Enrich"は他の文脈でも使えます。例えば、"Reading books enriches our minds."という文は「本を読むことは私たちの心を豊かにする」という意味になります。"Enrich"は具体的な物質的な富だけでなく、精神的、知識的な富を指すので、幅広い状況で使用することができます。

この表現は広く使われているので、様々な状況で自然に使うことができます。今後の英語学習に役立てていただければと思います。

0 5,395
役に立った
PV5,395
シェア
ツイート