UZさん
2024/10/29 00:00
人生を謳歌する を英語で教えて!
卒業式で、生徒に「これから先の長い人生を謳歌してください」と言いたいです。
回答
・live life to the fullest
・make the most of your life
・enjoy every moment
・live life to the fullest
「人生を思い切り(フルに)楽しむ」というポジティブな意味がストレートに伝わる表現です。シンプル強いメッセージ性があるので、英語圏でも広く使われ、スピーチや日常会話でもよく使われます。
例文:I hope you live life to the fullest and enjoy every opportunity that comes your way.
「あなたが人生を最大限に楽しみ、訪れるすべてのチャンスを楽しむことを願っています。」
・make the most of your life
※"make the most of ~"=「~を最大限利用する」
限りある人生を「最大限に活かす」という意味があり、楽しむだけでなく努力や工夫もしていく、というニュアンスも含まれます。フォーマルでもカジュアルでも使いやすいフレーズです。
例文:Make the most of your life and cherish every moment.
「人生を最大限に活かし、すべての瞬間を大切にしてください。」
・enjoy every moment
伝える相手の英語レベルや年齢によっては、こういったシンプルな表現が使いやすいでしょう。
日常のあらゆる瞬間を楽しむ、ということを伝えるストレートで親しみやすい表現です。
例文:Enjoy every moment of your life and find happiness in the little things.
「人生のすべての瞬間を楽しみ、小さなことに幸せを見つけてください。」