Momo

Momoさん

2023/09/30 11:13

「人生を彩ろう/描こう」を英語で教えて!

「color your life」以外で「人生を彩る/描く」と言う表現が知りたいです。 Paint your life という表現は違和感がありますか? ほかにも候補や、関連語があったら教えてください。

1 2,271
Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/10/03 11:53

回答

ベストアンサー

・give coloring to life

「ポルシェとは、人生に彩りを与えてくれるものです」という文で考えてみましょう。
「人生を彩る」というニュアンスのフレーズでは「give coloring to life」が使えます。

構文は、第三文型(主語[Porsche]+動詞[gives]+目的語[coloring 不可算名詞で着色の意味])に副詞句「人生に:to life」を組み合わせて構成します。

たとえば"Porsche gives coloring to life."とすれば上記の日本文の意味になります。

ご質問の「paint your life」で引用符検索してみましたが、「人生を彩る/描く」のニュアンスで、辞書などの確かな出典での使用は確認できませんでした。
写真を基にイラストを描くサービスのキャッチフレーズで「paint your life」と使用されていたケースは有りましたが、ニュアンスが違いますよね。

naomickey

naomickeyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2025/10/15 12:06

回答

・Paint your own canvas.
・Live life in full color.

「自分の人生は自分で描こう!」という意味の、心に響く応援フレーズです。

「他人の意見に惑わされず、自分だけの未来やキャリアを自由に創造していいんだよ」という温かいニュアンス。新しい挑戦を始める友人へのエールや、自分を奮い立たせたい時にぴったりです!

はい、承知いたしました。

### **Paint your own canvas. を使った例文**

Don't just follow others; you have to paint your own canvas.
他人に従うだけでなく、あなた自身の人生を描かなければなりません。

---

### **"Paint your life" は違和感がありますか?**

"Paint your life" という表現は文法的には間違いではありませんが、ネイティブスピーカーにとっては少し不自然に聞こえることがあります。"Paint your own canvas" の方が「白紙の状態から自分の人生を自由に創造する」というニュアンスが強く、より詩的で一般的な表現です。

---

### **他の候補や関連表現**

以下に「人生を彩る/描く」に近いニュアンスを持つ、ネイティブが使う自然な表現をいくつか紹介します。

**1. Chart your own course.**
(直訳:あなた自身の航路図を描く)
他人に頼らず、自分の進むべき道を自分で決める、という意味で使われます。

It's your future, so you need to chart your own course.
それはあなたの未来なのだから、自分で進むべき道を決めなければなりません。

**2. Shape your own destiny.**
(直訳:あなた自身の運命を形作る)
運命は決められたものではなく、自らの手で作り上げていくものだ、という強い意志を表す表現です。

Believe in yourself and shape your own destiny.
自分を信じて、あなた自身の運命を切り開きなさい。

**3. Write your own story.**
(直訳:あなた自身の物語を書く)
人生を一つの物語に例え、その脚本家は自分自身である、という比喩的な表現です。

Every day is a new page, so go out and write your own story.
毎日は新しいページなのだから、外に出てあなた自身の物語を書きなさい。

**4. Live life to the fullest.**
(直訳:人生を最大限に生きる)
「人生を彩る」という結果よりも、「一日一日を精一杯楽しんで生きる」という行動に焦点を当てた、非常にポジティブでよく使われる表現です。

My grandfather always told me to live life to the fullest.
祖父はいつも私に、人生を精一杯生きなさいと言っていました。

ちなみに、「Live life in full color.」は「人生を思いっきり楽しもう!」というニュアンスの言葉だよ。モノクロじゃなく、色鮮やかな毎日を送ろうっていうポジティブなメッセージなんだ。新しい挑戦を応援したい時や、誰かを元気づけたい時にぴったりのフレーズだよ!

Don't just get through the days; live life in full color by trying new things and meeting new people.
ただ日々をやり過ごすのではなく、新しいことに挑戦したり新しい人に出会ったりして、人生を存分に彩りなさい。

役に立った
PV2,271
シェア
ポスト