ota

otaさん

2023/07/24 10:00

夜空を彩る を英語で教えて!

花火が美しい時に夜空を彩ると言いますが、これは英語でなんというのですか?

0 408
Kawano

Kawanoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/04/27 00:00

回答

・Light up the night sky
・Illuminating the night sky.
・Paint the night sky.

The fireworks really light up the night sky, don't they?
花火は本当に夜空を明るく照らしていますね。

「Light up the night sky」は、「夜空を照らす」という意味で、文字通りには花火や明かりなどが夜空を明るく照らす様子を表します。また、比喩的には、人や物事が周囲に大きな影響を与え、存在感を示す様子を表すこともあります。例えば、人々の心を動かすパフォーマンスや、目立つ活躍をした人物などに対して使うことができます。盛大なイベントや祭り、コンサートなどのシチュエーションでよく使われます。

The fireworks are illuminating the night sky beautifully.
「花火が夜空を美しく照らしています。」

The fireworks really paint the night sky beautifully.
花火は本当に美しく夜空を彩ります。

Illuminating the night skyは、通常、実際に空を照らす行為やその結果を指す表現です。例えば、満月や花火、星などが夜空を照らすときに使います。一方、Paint the night skyはより象徴的な表現で、美しい夜空の風景を描写する際によく使われます。例えば、星々が散りばめられた夜空や、夕暮れ時の色彩豊かな空を指すときに使います。これは、まるで夜空が絵のように描かれているかのようなイメージを喚起します。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/09/01 06:27

回答

・color the night sky
・decorate the night sky

「夜空を彩る」は英語では color the night sky や decorate the night sky などで表現することができます。

On the night of the fireworks festival, fireworks beautifully color the night sky.
(花火大会の夜は、花火が美しく夜空を彩ります。)

Shining stars decorate the night sky.
(輝く星が夜空を彩る。)

※ちなみに color はイギリス英語では colour とスペルします。

ご参考にしていただければ幸いです。

役に立った
PV408
シェア
ポスト