Crystalさん
2023/04/17 10:00
豊かな人生 を英語で教えて!
たくさんの人と出会え、良い経験が出来たので、「豊かな人生だったと思います」と言いたいです。
回答
・Fulfilling life
・Abundant life
・Prosperous life
I've met a lot of people and had great experiences, I believe I've had a fulfilling life.
たくさんの人に出会い、良い経験を得たので、私は充実した人生だったと思います。
「Fulfilling life」は、「充実した人生」や「満足のいく人生」を指す英語表現です。人それぞれ何をもって「充実した人生」とするかは異なりますが、自己実現を果たし、自分の価値観に基づいて生き、達成感や喜びを感じられるような生活を指すことが多いです。このフレーズは、キャリア、プライベート、趣味、家族など、人生の様々な側面に使えます。例えば、自分の夢を追い求めて成功した時や、家族との時間を大切に過ごし、幸せを感じた時などに「私は充実した人生を送っている」と表現できます。
I've met so many people and had such great experiences, I think I've truly lived an abundant life.
たくさんの人に出会い、素晴らしい経験をしたので、本当に豊かな人生だったと思います。
I've met many people and had great experiences, so I believe I've had a prosperous life.
たくさんの人と出会い、良い経験ができたので、私は豊かな人生を送ってきたと思います。
Abundant lifeと"Prosperous life"は、どちらも豊かな生活や成功を表す英語表現ですが、ニュアンスが異なります。"Abundant life"は文字通り物質的な豊かさだけでなく、心の豊かさ、健康、家族や友人との豊かな関係など、人生全般の充実を指すことが多いです。一方、"Prosperous life"はしばしば金銭的な成功や物質的な豊かさを指します。したがって、人々は自分の幸せがどこにあるかによってこれらの言葉を使い分けます。例えば、精神的な充実感が重要な人は"Abundant life"を、金銭的な成功が重要な人は"Prosperous life"を選ぶでしょう。
回答
・rich life
・prosperous life
rich life
「rich life」と聞くと「お金がある人生」とイメージしがちですが、英語の「rich」は金銭面だけでなく、人生などの豊かさにも使われます。
prosperous life
「prosperous」は「(人生などが)豊かである」「(ビジネスなどが)好調である」という意味があります。
例文
I think I lived a rich life.(豊かな人生だったと思います)
I think I lived a prosperous life.(豊かな人生だったと思います)
以上、ご参考になれば幸いです。