Yoneさん
2023/04/17 10:00
何かアレルギーはありますか? を英語で教えて!
病院で、患者様に「何かアレルギーはありますか?」と言いたいです。
回答
・Do you have any allergies?
「何かアレルギーはありますか?」は、上記のように表せます。
do you have 〜 ? : 〜を持ってますか?、〜はありますか?
・店や会社などで「〜を取り扱っていますか?」という意味でも使われます。
例)
Do you have any children's books?
子供用の本は取り扱っていますか?
allergy : アレルギー、過敏反応(名詞)
・ギリシャ語由来の英語表現で、発音記号は ælədʒi になります。
例文
Do you have any allergies? This is essential information.
何かアレルギーはありますか?必要な情報になります。
※essential は「必要な」「不可欠な」といった意味の形容詞ですが、似た表現の necessary と比べて、必要性の度合いが高めなニュアンスになります。
回答
・Do you have any allergies?
「何かアレルギーはありますか?」 は上記のように表します。
Do you have ~? は 直訳すると、「~を持っていますか?」 ですが、 「~はありますか?」 と相手に具体的な情報や状態などが存在するかどうか、または相手がそれを提供しているかを尋ねる際に使用される事の方が多いです。
例)
情報、事柄
Do you have any questions?
何か質問はありますか?
状態
Do you have any siblings?
兄弟姉妹はいますか?
any は 「何かの」 「いくつかの」 を表す形容詞です。
通常はこのように疑問文で使われます。
例)
Does he have any sisters?
彼には姉妹はいますか?
allergy は 「アレルギー」 です。
発音は 「アラジー」 のようになります。
例)
I have a peanut allergy.
私はピーナッツアレルギーがあります。
例文
A: Do you have any allergies?
かアレルギーはありますか?
B : I was diagnosed with an egg allergy.
卵アレルギーと診断されました。
be diagnosed with ~ : ~と診断される (受動態)
参考にしてみて下さい。
回答
・Do you have any allergies?
・Are you allergic to anything?
・Is there anything you're sensitive to?
Do you have any allergies?
何かアレルギーはありますか?
「Do you have any allergies?」は、相手にアレルギーがあるかどうかを尋ねるフレーズです。この質問は、特に食事の前や新しい環境に入る前に使われます。例えば、友人を家に招待して食事を振る舞う際や、職場で同僚とランチに行く際に適しています。この質問により、相手がアレルギー反応を避けるための配慮を示し、安全で快適な環境を提供することができます。また、医療機関や保育施設などでも重要な確認事項です。
Are you allergic to anything?
何かアレルギーはありますか?
Is there anything you're sensitive to?
何かアレルギーはありますか?
Are you allergic to anything?は特定のアレルギー反応があるかを尋ねる際に使われます。例えば、食事の前や新しい薬を処方する場合に適しています。一方、"Is there anything you're sensitive to?"はアレルギーに限らず、特定の環境要因や物質に敏感であるかを広く尋ねる際に使用されます。例えば、音や光に敏感な人や、特定の香りが苦手な人に対して尋ねる場合に使われます。ニュアンスとして、後者の方がより包括的で、アレルギー以外の感受性も考慮に入れています。
回答
・Do you have any allergies?
・Are you allergic to anything?
・Is there anything that you're allergic to?
Do you have any allergies?
「何かアレルギーはありますか?」
「Do you have any allergies?」は「あなたは何かアレルギーがありますか?」という意味です。主に医療の現場やレストランなどで使われます。医療の現場では、患者が投薬や治療に対するアレルギー反応を持っていないか確認するために使われます。レストランでは、お客さんが食物アレルギーを持っていないかを確認するために使われます。また、新しく友達を作る際やパーティーの計画を立てる際にも使えます。
Do you have any allergies?
「何かアレルギーはありますか?」
Is there anything that you're allergic to?
「何かアレルギーはありますか?」
両方のフレーズは基本的に同じ意味で、特に使い分けるシチュエーションはありません。ただし、「Are you allergic to anything?」の方が直接的で一般的によく使われます。一方、「Is there anything that you're allergic to?」は少し間接的で、何か特定の物質や食物について議論しているときなど、より具体的な文脈で使われることがあります。基本的には、どちらの表現も同じ意味を持ち、使い方は話す人の好みや流暢さによります。
回答
・Do you have any allergies?
英語で「何かアレルギーはありますか?」と聞きたい場合、
「Do you have any allergies?」と表現できます。
do(ドゥ)は
疑問文で用いられる助動詞です。
you(ユー)は
「あなた」を意味します。
have(ハブ)は
「持っている」という意味です。
any(エニー)は
「いくつかの」や「何か」という意味です。
allergies(アレルギーズ)は
「アレルギー」という意味です。
例文としては
「Do you have any allergies? like cat allergies」
(意味:何かアレルギーはありますか? 猫アレルギーとか)
このように言うことができます。
回答
・Do you have any allergies?
・Are you allergic to anything?
何かアレルギーはありますか? はDo you have any allergies?/Are you allergic to anything? で表現出来ます。
allergyは"アレルギー、過敏性、大嫌い、毛嫌い"という意味を持ちます。
Do you have~?で""~はありますか?
という表現です。
Since hospital food is served, do you have any allergies?
『病院食がでるので、あなたは何かアレルギーはありますか?』
ご参考になれば幸いです。
Japan