Estelle

Estelleさん

2023/02/13 10:00

長ネギ(白ネギ) を英語で教えて!

鍋料理などに欠かせない「長ネギ(白ネギ)」は英語でなんといいますか?

0 7,560
YOKO

YOKOさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/06/23 00:00

回答

・Green onion
・Scallion
・Welsh onion

What do you call 長ネギ (白ネギ) in English, which is essential for hot pot dishes?
鍋料理などに欠かせない「長ネギ(白ネギ)」は英語でなんといいますか?

Green onion(青ネギ)は、料理の風味付けや彩りを加えるために使われることが多い食材です。特に生のまま刻んでサラダやスープ、炒め物、和食の薬味として利用されることが一般的です。青ネギの爽やかな香りとシャキシャキとした食感が、料理に新鮮さをもたらします。また、加熱することで甘みが増し、煮物や焼き物にも合います。西洋料理ではスキャリオンとも呼ばれ、オムレツやソースに使われることもあります。

Scallion is essential for hot pot dishes.
鍋料理には長ネギが欠かせません。

Welsh onions, also known as Japanese bunching onions, are essential for hot pot dishes.
鍋料理などに欠かせない「長ネギ(白ネギ)」は英語でWelsh onionsまたはJapanese bunching onionsといいます。

「Scallion」と「Welsh onion」は、英語圏の地域によって使い分けられます。アメリカでは「scallion」が一般的で、細長いネギを指します。一方、イギリスでは「Welsh onion」や「spring onion」がよく使われます。ただし、どちらも同じ植物を指すことが多いです。料理やレシピの文脈で使われることが多く、具体的な地域の言葉遣いに依存します。ニュアンスの違いはほとんどなく、主に地域的な言語習慣によるものです。

rstranslator

rstranslatorさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/03/07 00:00

回答

・Green Onion
・Spring Onion
・Japanese Leek

「長ネギ」または「白ネギ」は「Green Onion」と呼ばれます。

グリーンオニオンは、主に料理で使われる食材の一つで、特有の風味があります。それは、鍋物やサラダ、炒め物などに加えると、料理に深みと香りをもたらします。また、刻んで料理のトッピングとして使用することもあります。色鮮やかな緑色が料理を引き立てるため、見た目にも美しいアクセントとなります。さらに、食文化や風味の違いにより、アジア料理からメキシコ料理まで幅広く使用されています。

英語では、「長ネギ」または「白ネギ」は、鍋料理などに欠かせない食材で、「Spring Onion」と呼ばれます。

鍋料理などに欠かせない「長ネギ」または「白ネギ」は「Japanese Leek」と呼ばれます。

Spring OnionとJapanese Leekは、どちらもネギ科の野菜で、料理に広く使われます。Spring Onionは一般的に小さくて緑色の葉が特徴で、サラダやソース、ガーニッシュ等に使われます。一方、Japanese Leek(日本の長ネギ)は大きくて白と緑の部分がはっきり分かれており、焼き物や煮物等、加熱調理に適しています。ネイティブスピーカーは、料理の種類や求める風味によってこれらを使い分けます。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/04/04 07:27

回答

・Japanese leek
・green onion

「長ネギ(白ネギ)」は英語では Japanese leek や green onion などで表現することができます。

This Japanese leek is very delicious, so I can recommend you.
(この長ネギはめちゃくちゃ美味しいから、オススメだよ。)

Recently, the price of domestic green onion has risen, so it is hard to buy.
(最近、国産の長ネギの値段が高騰しているので、買いづらいです。)

ご参考にしていただければ幸いです。

役に立った
PV7,560
シェア
ポスト