
Estelleさん
2023/02/13 10:00
長ネギ(白ネギ) を英語で教えて!
鍋料理などに欠かせない「長ネギ(白ネギ)」は英語でなんといいますか?
回答
・Welsh onion
・Japanese long onion
Welsh onion は、日本の長ネギを英語で表現する際に比較的よく使われる呼び方です。いわゆるリーキ(西洋ネギ)やグリーンオニオン(青ネギ)とは少し違う品種ですが、英語圏では長く白い茎を持つネギをまとめてこう呼ぶケースが多いです。日本の鍋料理や焼き物など、独特の甘みや香りを楽しむために欠かせない食材を説明するとき、単に “onion” や “leek” ではなく “Welsh onion” と言うと相手にわかりやすく伝わるでしょう。特に「日本の白ネギに近い品種だ」と付け加えれば、イメージが湧きやすいです。料理やレシピを紹介する際にも、見た目や使い方の違いを補足することで、相手も正確に理解できます。海外ではあまり目にする機会が少ないため、和食やアジア料理の食材として興味を持ってもらえるかもしれません。
Welsh onion is essential for hot pot dishes in Japan.
鍋料理には長ネギが欠かせないんだ。
ちなみに、Japanese long onion は、より直接的に「日本の長いネギ」というイメージを伝えるフレーズです。海外の人にも意味がわかりやすく、文字通り日本独特の白ネギを説明したいときに便利です。品種名として厳密に定着しているわけではありませんが、日常会話や料理説明などで「日本で見かける長くて白いネギなんだよ」と紹介する際にスムーズに使えます。レシピブログやYouTubeのクッキング動画では「Japanese long onion」と表記し、ネギの長さや太さがアジア圏の青ネギや欧米のリーキ(西洋ネギ)とは少し違うと示していることが多いです。現地のスーパーでは見かけなくても、アジア系食材店で探せば見つかることがあるため、その際の説明にも役立ちます。
Japanese long onion adds a unique flavor to many traditional Japanese soups and stews.
日本の長ネギは、和風スープや煮込み料理に独特の風味を加えてくれるんだ。
回答
・Green onion
・Scallion
・Welsh onion
What do you call 長ネギ (白ネギ) in English, which is essential for hot pot dishes?
鍋料理などに欠かせない「長ネギ(白ネギ)」は英語でなんといいますか?
Green onion(青ネギ)は、料理の風味付けや彩りを加えるために使われることが多い食材です。特に生のまま刻んでサラダやスープ、炒め物、和食の薬味として利用されることが一般的です。青ネギの爽やかな香りとシャキシャキとした食感が、料理に新鮮さをもたらします。また、加熱することで甘みが増し、煮物や焼き物にも合います。西洋料理ではスキャリオンとも呼ばれ、オムレツやソースに使われることもあります。
Scallion is essential for hot pot dishes.
鍋料理には長ネギが欠かせません。
Welsh onions, also known as Japanese bunching onions, are essential for hot pot dishes.
鍋料理などに欠かせない「長ネギ(白ネギ)」は英語でWelsh onionsまたはJapanese bunching onionsといいます。
「Scallion」と「Welsh onion」は、英語圏の地域によって使い分けられます。アメリカでは「scallion」が一般的で、細長いネギを指します。一方、イギリスでは「Welsh onion」や「spring onion」がよく使われます。ただし、どちらも同じ植物を指すことが多いです。料理やレシピの文脈で使われることが多く、具体的な地域の言葉遣いに依存します。ニュアンスの違いはほとんどなく、主に地域的な言語習慣によるものです。
回答
・Green Onion
・Spring Onion
・Japanese Leek
「長ネギ」または「白ネギ」は「Green Onion」と呼ばれます。
グリーンオニオンは、主に料理で使われる食材の一つで、特有の風味があります。それは、鍋物やサラダ、炒め物などに加えると、料理に深みと香りをもたらします。また、刻んで料理のトッピングとして使用することもあります。色鮮やかな緑色が料理を引き立てるため、見た目にも美しいアクセントとなります。さらに、食文化や風味の違いにより、アジア料理からメキシコ料理まで幅広く使用されています。
英語では、「長ネギ」または「白ネギ」は、鍋料理などに欠かせない食材で、「Spring Onion」と呼ばれます。
鍋料理などに欠かせない「長ネギ」または「白ネギ」は「Japanese Leek」と呼ばれます。
Spring OnionとJapanese Leekは、どちらもネギ科の野菜で、料理に広く使われます。Spring Onionは一般的に小さくて緑色の葉が特徴で、サラダやソース、ガーニッシュ等に使われます。一方、Japanese Leek(日本の長ネギ)は大きくて白と緑の部分がはっきり分かれており、焼き物や煮物等、加熱調理に適しています。ネイティブスピーカーは、料理の種類や求める風味によってこれらを使い分けます。
回答
・Japanese leek
・green onion
「長ネギ(白ネギ)」は英語では Japanese leek や green onion などで表現することができます。
This Japanese leek is very delicious, so I can recommend you.
(この長ネギはめちゃくちゃ美味しいから、オススメだよ。)
Recently, the price of domestic green onion has risen, so it is hard to buy.
(最近、国産の長ネギの値段が高騰しているので、買いづらいです。)
ご参考にしていただければ幸いです。