Yudai

Yudaiさん

2023/06/22 10:00

つなぎ(作業着) を英語で教えて!

仕事で作業着を着ているのですが、汚れてしまったので、「つなぎ(作業着)洗っておいてくれる?」と言いたいです。

0 1,136
Chiharu

Chiharuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/04/18 00:00

回答

・Coveralls
・Overalls
・Jumpsuit

Could you wash my coveralls, please? They've gotten dirty.
「つなぎ(作業着)洗っておいてくれる?汚れてしまったんだ。」

Coverallsは作業服や保護服の一種で、全身を覆うことで衣服や肌を保護します。一般的に、工場や現場作業で使用され、身体を汚れや怪我から守ります。また、特殊な状況下(例:化学物質を扱う場所、感染病が広がる場所)では、特別な素材や構造のCoverallsが使用され、特殊なリスクから身を守ります。カバーオールはプロフェッショナルな作業環境での安全性を確保するために重要なアイテムです。

Can you wash my overalls for me? They got dirty at work.
「つなぎが仕事で汚れてしまったんだ。洗っておいてくれる?」

Could you wash my jumpsuit for me? It got dirty at work.
「作業で汚れてしまったので、つなぎを洗ってもらえますか?」

Overallsは、主に作業用の衣服を指す言葉で、農作業や建築作業など、肉体労働を伴う場面でよく見かけます。一方、Jumpsuitはファッションアイテムとしてのオールインワン型の衣服を指します。パーティーやカジュアルな日常のシーンでよく着られ、素材やデザインが豊富にあります。つまり、Overallsはより実用的なシチュエーションで、Jumpsuitはよりファッション性を重視したシチュエーションで使い分けられます。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/07/03 12:30

回答

・coveralls
・overalls

「つなぎ(作業着)」は英語では coveralls や overalls などで表現することができます。

I'm sorry, but this has gotten pretty dirty from this week's work, so can you wash my coveralls for me?
(悪いんだけど、これ今週の作業でかなり汚れたから、つなぎ洗っておいてくれる?)

※ちなみに、「作業服」でない繋がった服を指すことも多いですが jumpsuit という言い方もあります。

ご参考にしていただければ幸いです。

役に立った
PV1,136
シェア
ポスト