nagaseさん
2024/04/16 10:00
作業着に着替えなきゃ!! を英語で教えて!
会社で、同期に「作業着に着替えなきゃ!!」と言いたいです。
回答
・I have to change into my work clothes.
・I got to change into my uniform.
I have to change into my work clothes.
作業着に着替えなくちゃ。
「change into」は「〜に着替える」という意味の英熟語です。
また「作業着」は英語で「work clothes」(仕事の服)となります。
ここでは「〜しなくちゃ」を言い表すために「have to」を使いました。
2. I got to change into my uniform.
仕事のユニフォーム(制服・仕事着)に着替えなくちゃ。
「作業着」が会社で決められたものなのであれば、「uniform」と訳すことも可能です。
また、「I got to 〜」は、「〜しなければいけない」という意味のフレーズで、主に口語で使われます。
「have to」と同じような意味がありますよ。
参考にしていただけたら幸いです。
回答
・I have to change into my workwear!!
・I need to change into my work clothes!!
I have to change into my workwear!!
作業着に着替えなきゃ!!
have to は「〜しなければならない」「〜する必要がある」などの意味を表す表現ですが、客観的なニュアンスのある表現になります。また、change は「変化」や「変える」などの意味を表す表現ですが、「着替える」という意味も表せます。
※ workwear は「作業着」「仕事着」などの意味を表す名詞です。
It's time to start work, so I have to change into my workwear!!
(始業時間だから、作業着に着替えなきゃ!!)
I need to change into my work clothes!!
作業着に着替えなきゃ!!
need to も「〜しなければならない」「〜する必要がある」などの意味を表す表現ですが、こちらは have to に比べて、主観的なニュアンスが強めの表現になります。また、clothes は「服」という意味を表す名詞ですが、単数形の cloth とすると「布」という意味になるので、「服」という意味を表す際は常に複数形で使われます。
I have training at the factory today, so I need to change into my work clothes!!
(今日は工場で研修だから、作業着に着替えなきゃ!!)