nagase

nagaseさん

2024/04/16 10:00

作業着に着替えなきゃ!! を英語で教えて!

会社で、同期に「作業着に着替えなきゃ!!」と言いたいです。

0 67
mamemii

mamemiiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/05/31 14:10

回答

・I have to change into my work clothes.
・I got to change into my uniform.

I have to change into my work clothes.
作業着に着替えなくちゃ。

「change into」は「〜に着替える」という意味の英熟語です。
また「作業着」は英語で「work clothes」(仕事の服)となります。
ここでは「〜しなくちゃ」を言い表すために「have to」を使いました。

2. I got to change into my uniform.
仕事のユニフォーム(制服・仕事着)に着替えなくちゃ。

「作業着」が会社で決められたものなのであれば、「uniform」と訳すことも可能です。
また、「I got to 〜」は、「〜しなければいけない」という意味のフレーズで、主に口語で使われます。
「have to」と同じような意味がありますよ。

参考にしていただけたら幸いです。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/05/29 05:09

回答

・I have to change into my workwear!!
・I need to change into my work clothes!!

I have to change into my workwear!!
作業着に着替えなきゃ!!

have to は「〜しなければならない」「〜する必要がある」などの意味を表す表現ですが、客観的なニュアンスのある表現になります。また、change は「変化」や「変える」などの意味を表す表現ですが、「着替える」という意味も表せます。
※ workwear は「作業着」「仕事着」などの意味を表す名詞です。

It's time to start work, so I have to change into my workwear!!
(始業時間だから、作業着に着替えなきゃ!!)

I need to change into my work clothes!!
作業着に着替えなきゃ!!

need to も「〜しなければならない」「〜する必要がある」などの意味を表す表現ですが、こちらは have to に比べて、主観的なニュアンスが強めの表現になります。また、clothes は「服」という意味を表す名詞ですが、単数形の cloth とすると「布」という意味になるので、「服」という意味を表す際は常に複数形で使われます。

I have training at the factory today, so I need to change into my work clothes!!
(今日は工場で研修だから、作業着に着替えなきゃ!!)

役に立った
PV67
シェア
ポスト