Giulia

Giuliaさん

2023/01/23 10:00

マナーが人を作る を英語で教えて!

映画館で、騒いでいるグループに「マナーが人を作るって言うでしょ?」と言いたいです。

0 6,565
JOSHUA TIONG

JOSHUA TIONGさん

ネイティブキャンプ英会話講師

MalaysiaMalaysia

2024/02/24 00:00

回答

・Manners maketh man.
・Good manners define a person.
・Etiquette shapes one's character.

You know what they say, manners maketh man, right?
「マナーが人を作るっていうじゃない?」

「Manners maketh man」は、人の品位や価値はその人の行動や態度、すなわち「マナー」によって決まるという意味を持つ英語のことわざです。このフレーズは、人がどのように振る舞うかがその人自身を形成し、他人からどのように見られるかを決定するという考え方を表しています。特に、人々が社会的なルールや礼儀を守ることの重要性を強調する際や、子供や若者にマナーの大切さを教えるときなどに使われます。

You know, good manners define a person, right?
「マナーが人を作るって言うでしょ?」

You know, etiquette shapes one's character. Could you please quiet down?
「マナーが人を作るって言うでしょ?静かにしていただけますか?」

「Good manners define a person」は、一般的な、礼儀正しい行動が人となりを示すという考えを表しています。これは日常的な会話や教育の文脈でよく使われます。「Etiquette shapes one's character」は、特定の状況や環境(ビジネス、社交イベントなど)での礼儀作法が人格を形成するという意味で、より具体的なシチュエーションやプロフェッショナルな文脈で使われます。

Yuta

Yutaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/02/28 16:14

回答

・Manners maketh man
・Manners make the man

英語で「マナーが人を作る」は
「Manners maketh man」ということができます。

maketh(メイクス)は
昔の英語です。

現代の表現だと「Manners make the man」
Manners(マナース)は
「マナー」
makeは「〜を作る」という意味です。

使い方例としては
「Manners make the man, so you have to behave yourself」
(意味:マナーが人を作るので、行儀良しなきゃね)

このようにいうことができますね。

ちなみに、「行儀をよくする」は英語で「behave yourself」(ビヘイブユアセルフ)というので、
合わせて覚えておくと良いですね。

役に立った
PV6,565
シェア
ポスト