makino

makinoさん

makinoさん

もし良ければ を英語で教えて!

2022/11/07 10:00

If you don't mind. 以外でいろいろな場面で使いやすい「もし(あなたが)良ければ」と言う時に使えるフレーズを知りたいです。

NAKO

NAKOさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/01/06 00:00

回答

・If you don't mind
・If it's not too much trouble.
・If it's okay with you.

If it's not too much trouble, could you help me move this furniture?
「もし差し支えなければ、この家具を動かすのを手伝ってもらえますか?」

「If you don't mind」は、「もしよければ」と言う意味で、主にお願いごとをするときや提案をするときに使います。また、他の人に迷惑をかけたり、不快な思いをさせる可能性がある行動をする前に許可を得るときにも使うことがあります。そのため、非常に礼儀正しく、相手を尊重するニュアンスが含まれており、ビジネスシーンやフォーマルな場でよく使われます。

If it's not too much trouble, could you pass me the salt?
もし差し支えなければ、塩を取ってもらえますか?

I'd recommend the salmon, if it's okay with you.
「もしよければ、サーモンをおすすめします。」

If it's not too much troubleは依頼をする際の丁寧な表現で、要求が相手に負担をかけないことを願う意味が含まれます。対して、"If it's okay with you"は相手の意見または許可を尊重する際に使う表現で、相手が提案に同意すればいい、という意味です。ある行動を取る前に相手の許可や意向を確認する際に使われます。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2022/12/20 19:29

回答

・if possible
・if you want

「もし良ければ 」は英語では if possible や if you want などで表現することができます。

If possible, would you like to work with us? It would be great to work with you.
(もし良ければ、弊社で一緒に働きませんか?あなたと一緒に働けたら最高です。)

If you want, I will make a prototype and bring it to you, so I would like to hear your opinion.
(もし良ければ、試作品、作って持ってくるので、意見を聞かせて下さい。)
※ prototype(試作品)

ご参考にしていただければ幸いです。

0 2,765
役に立った
PV2,765
シェア
ツイート