![sakura](https://nativecamp.net/user/images/avatar/09.png)
sakuraさん
sakuraさん
もしよろしければ を英語で教えて!
2022/07/05 00:00
クライアント先を訪問する際、相手の都合を確認したいので「もしよろしければ13時にお伺いします」と言いたいです。
![yama252](https://nativecamp.net/user/images/avatar/18.png)
2024/05/04 18:08
回答
・If you don't mind
・If it works for you
1. If you don't mind, I'd like to be there at 1:00 p.m.
もしよろしければ午後1時にお伺いしたいのですが。
If you don't mind, を使うことで控えめに相手に許可を得たり提案することができます。
より丁寧に伝えたい場合は would を使うのが効果的です。
If you would not mind, I'd like to visit this afternoon.
もしお差し支えなければ、本日午後にお伺いさせていただきます。
2. If it works for you, I'd like to visit at 1:00 p.m.
もしご都合よろしければ、午後1時にお伺いさせていただきます。
work は「労働、働く」と覚えられることが多いですが「(都合よく)働く」の意味もあります。
If it works for you と同様の意味で If it's convenient for you を使うことができます。
![yama252](https://nativecamp.net/user/images/avatar/18.png)
yama252