Komatsu

Komatsuさん

Komatsuさん

もしよろしければ、少し口を挟ませて下さい を英語で教えて!

2024/04/16 10:00

会議で、司会者に「もしよろしければ、少し口を挟ませて下さい」と言いたいです。

towa0215

towa0215さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/06/07 01:09

回答

・If you don't mind, let me say something.

If you don't mind, let me say something.
もしよろしければ、少し口を挟ませて下さい。

「もしよろしければ」は、"if you don't mind"で表現することができます。直訳すると、「あなたが気にしなければ」となりますが、このニュアンスから、「もしよろしければ」と伝えることができます。

相手に許可を求める際によく使われる便利な表現です。
「少し口を挟ませて」は"let me say something"で表現することができるでしょう。
"let"は"let 人 動詞"で「人が〜することを許す、許可する」という意味の動詞です。
文法用語では、使役動詞と呼ばれています。動詞の原型を使うところが、ポイントです。

0 64
役に立った
PV64
シェア
ツイート