marina

marinaさん

2023/08/29 10:00

よろしければ、お座りください を英語で教えて!

立って話していたので、相手に「よろしければ、お座りください」と言いたいです。

0 885
seki

sekiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2025/10/17 11:32

回答

・Please have a seat.
・Feel free to take a seat.

「どうぞお座りください」という丁寧で少しフォーマルな表現です。お客様や目上の方を部屋や席に案内する時、面接や会議の冒頭などで使います。相手への敬意や配慮が伝わる、丁寧なおもてなしの言葉です。

Please have a seat, if you'd like.
よろしければ、お座りください。

ちなみに、「Feel free to take a seat.」は「どうぞご自由にお座りください」という、相手に気を使わせない優しい言い方です。面接官が応募者に言ったり、先に着いた友人が「遠慮しないで座って!」と声をかける時など、リラックスしてほしい場面で使えますよ。

We've been standing for a while, feel free to take a seat.
私たちはしばらく立ちっぱなしでしたから、どうぞお座りください。

mmisaki88

mmisaki88さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/07/11 13:26

回答

・Please take a seat if you like.

よろしければ、お座りくださいは、上記のように表現します。
take a seat:お座りください
if you like:もしよろしければ

take a seat の代わりに sit down や have a seat も使えます。
(例文)
It might be hard to stand, so please sit down if you like.
立っているときついと思いますので、よろしければ、お座りください。
sit down:お座りください

It's a little crowded, but please have a seat if you like.
少し混雑していますが、よろしければ、お座りください。
have a seat:お座りください

It's a little dirty, but please have a seat if you like.
少し汚れていますが、よろしければ、お座りください。

お役に立てれば幸いです。

役に立った
PV885
シェア
ポスト