hisanari

hisanariさん

2025/03/18 10:00

天邪鬼(あまのじゃく) を英語で教えて!

わざと逆を行きたがる人を「天邪鬼」と呼ぶ場合、英語ではどう言いますか?

0 61
Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/05/05 10:20

回答

・perverse person

「天邪鬼」は名詞句として上記のように表します。

perverse:天邪鬼な、いこじな、つむじ曲がりの、ひねくれた(形容詞)

フレーズを用いた例文を紹介します。

Being a perverse person, she always does the opposite of what she's told to do.
彼女は天邪鬼なので、言われたことにいつも逆らう。

opposite:反対のもの、こと(不可算名詞)

付帯状況の現在分詞構文(Being a perverse person:天邪鬼で)の後に主節を第三文型(主語[she]+動詞[does]+目的語[the opposite of what she's told to do:するように言われたことの反対の事])に副詞(always)を加えて構成します。

目的語は名詞と受動態の名詞節 what she's told to do (彼女がするように言われたこと)の組み合わせです。

Sono

Sonoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/05/03 14:21

回答

・contrarian
・perverse

1. contrarian
天邪鬼

人とは違う、逆の意見や行動をする人を指します。
意図的に反対したり、周囲に合わせようとしない性格の人を指すこともあります。
「反対の」や「逆の」 を意味する contrary の名詞です。

例文
He's such a contrarian, always finding reasons to disagree.
彼は本当に天邪鬼で、いつも反対の理由を見つけてくる。

disagree : 反対する

2. perverse
天邪鬼

とても 「不適切な」や「意地の悪い」という意味を持っています。
一般的には期待に反する行動や考え方を指すときに使われます。
例)
His perverse action often get her into trouble.
彼の不適切な行動はよく彼女を困らせる。

例文
His perverse nature made it difficult for him to maintain friendships.
彼の天邪鬼な性格は、友人関係を維持するのを難しくした。

maintain : 維持する
friendship : 友人関係
参考にしてみて下さい。

moe2001

moe2001さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/05/02 23:10

回答

・perverse person

「天邪鬼」は、上記のように表現することができます。

perverseは、「へそ曲がり/ひねくれている/歪んでいる」という意味をもつ単語です。そのほか、devious や contrary なども「へそ曲がり」という意味を持つので、代用することができます。
日本において、「天邪鬼」とは、あえて多数派の逆をいこうとするキャラクターを指しています。英語圏では、「天邪鬼」を直接的に表現する英単語が存在しません。そのため、「ひねくれている人」「性格がゆがんでいる人」「素直じゃない人」というニュアンスがだせれば意味は伝わります。

ex)
He is a perverse person.
彼は、天邪鬼だ。

99420hrkon

99420hrkonさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/05/02 21:18

回答

・contrarian
・someone who always goes against others

日本語の天邪鬼と完全に一致するフレーズや単語はないのですが、上記の2つは近い意味を持ち、表現することができます。

1. contrarian
天邪鬼
これは、逆張りの人やわざと反対意見を言う人という意味でよく使われ、少しフォーマルな表現です。
ビジネスの場や、議論のシチュエーションでよく使われている印象があります。
後ろに -ian が付くと、人を表す名詞になります。
この場合ですと、 contra(逆・反対)- + -ian(人) なので、常に反対する人と言う表現になります。
例文
He is a contrarian. he always disagrees just to be different.
彼は天邪鬼だ。いつもわざと反対意見を言うよね。
contrarian:天邪鬼(名詞)
always:いつも(副詞)
disagree:反対する(動詞)
just to be different:違うことを言いたいだけ(副詞句)
ネイティブらしい言い回しで、あえて反対するためだけに、違う存在でいるためにというニュアンスです。

2. someone who always goes against others
いつも人と反対のことをする人、いつも他人に逆らう人
こちらもよく使われる言い回しで、カジュアルに使うことができます。
someone who:〜する人
against:逆らう、反対する(動詞)
go against:逆らって進む=反対する(句動詞)
others:他人

例文
He is someone who always goes against others.
彼はいつも人と反対のことをする人だね。
He is someone〜:彼は〜な人だ
always:いつも(副詞)

参考にしてみてください!

h_0012

h_0012さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/03/27 15:56

回答

・contrarian
・devil's advocate
・perverse

1. contrarian
天邪鬼、逆張りをする人(名詞)
一般的な意見や行動に逆らって、あえて反対の意見や行動を取る人を指します。

例文
He's a contrarian. He always disagrees with everyone.
彼は天邪鬼だ。いつもみんなに反対する。

・disagree: 反対する(動詞)

2. devil's advocate
あえて反対意見を述べる人、議論を活性化させるために反対の立場を取る人(名詞句)
議論を活性化させるために、あえて反対の立場を取る人を指します。必ずしも本心から反対しているわけではありません。

例文
I'm just playing devil's advocate here.
ここでは、あえて反対意見を言っているだけです。
3. perverse
ひねくれた、つむじ曲がりの(名詞)
意図的に間違ったことや悪いことをしたがる、ひねくれた性格を表します。

例文
He has a perverse sense of humor.
彼はひねくれたユーモアのセンスを持っている。

・humor: ユーモア(名詞)

役に立った
PV61
シェア
ポスト