maika

maikaさん

2024/09/26 00:00

しゃくしゃくと を英語で教えて!

いつも余裕がある先輩がいるので、「彼女はしゃくしゃくとしていて感じが良い!」と言いたいです。

0 9
Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/10/16 10:37

回答

・calm

「綽綽(しゃくしゃく)と」は「落ち着いてゆとりがあるさま」を意味するので 形容詞「calm」で表すことが可能です。

たとえば She is calm and has a pleasant demeanor. とすれば「彼女は落ち着いていて(=綽綽としていて)、感じが良い」の意味になりニュアンスが通じます。

構文は、第二文型(主語[she]+動詞[be動詞]+主語を補足説明する補語[calm])と第三文型(主語[she-省略]+動詞[has]+目的語[pleasant demeanor])を組み合わせて構成します。

文中の「pleasant demeanor」は「感じの良い態度」という意味で、彼女の感じの良さを示しています。

役に立った
PV9
シェア
ポスト