Hosoiさん
2024/08/01 10:00
くしゃくしゃのハンカチ を英語で教えて!
彼はビシッとした服装をしていたのに、「ポケットからくしゃくしゃのハンカチを取り出したのでがっかりした」と言いたいです。
0
11
回答
・crumpled handkerchief
「くしゃくしゃのハンカチ」は上記のように表現します。
「crumpled」は紙や布が折りたたまれてしわしわになった状態を表します。
「crumpled shirt(くしゃくしゃのシャツ)」、「crumpled receipt(くしゃくしゃの領収書)」、「crumpled sheet(くしゃくしゃのシーツ)」など様々な場面で使用できます。
I was disappointed when he pulled out a crumpled handkerchief from his pocket.
ポケットからくしゃくしゃのハンカチを取り出したのでがっかりした。
「髪の毛がくしゃくしゃ」という場合は、「messy hair」と表現されるので、
同じ「くしゃくしゃ」という日本語表現でも対象によって異なる英単語(形容詞)を使用することがあり注意が必要です。
役に立った0
PV11