hanamura さん
2023/02/13 10:00
君のハンカチ、いい匂いがする を英語で教えて!
デートで、彼女に「君のハンカチ、いい匂いがする」と言いたいです。
回答
・Your handkerchief smells good.
・Your handkerchief has a nice scent.
・Your handkerchief has a pleasant aroma.
Your handkerchief smells good. Do you use a special detergent?
君のハンカチ、いい匂いがするね。何か特別な洗剤を使っているの?
「あなたのハンカチがいい香りがする」というフレーズは、相手のハンカチやポケットチーフが特に香りが良いことを指摘するときに使います。香水や柔軟剤、洗剤などの香りがする場合や、新品のハンカチが良い香りがする場合などに使える表現です。また、これは相手をほめる一種のコミュニケーションツールとしても使えます。例えば、デートや会合の際に相手がハンカチを取り出した時や、誰かが泣いていてその人にハンカチを貸した時などに使うと良いでしょう。
Your handkerchief has a nice scent, did you use a special detergent?
「君のハンカチ、いい匂いがするね。何か特別な洗剤を使ってる?」
Your handkerchief has a pleasant aroma. It's really nice.
君のハンカチ、いい香りがするね。本当に良いよ。
両方のフレーズは似た意味を持っていますが、"scent"はよりカジュアルで日常的な会話でよく使われます。一方、「aroma」はよりフォーマルまたは詩的な文脈で使われ、特定の香りを詳細に説明する場合に適しています。したがって、友人と話しているときは「scent」を、より公式の設定や詳細な説明が必要な場合は「aroma」を選びます。
回答
・your handkerchief smells good
英語で「君のハンカチ、いい匂いがする」は
「your handkerchief smells good」ということができます。
handkerchief(ハンカチーフ)は
「ハンカチ」とそのままの意味です。
smells good(スメールズグッド)は
「いい匂い」という意味です。
使い方例としては
「Your handkerchief smells good! Which detergent do you use?」
(意味:君のハンカチ、いい匂いがする。どの洗剤使ってるの?)
このようにいうことができますね。