yamadaさん
2022/10/24 10:00
〜をモチーフにした を英語で教えて!
奈良県のセントくんは鹿をモチーフにしたキャラクターです。と言いたいです
回答
・used ~ as a motif
・inspired by ~
1. used ~ as a motif
~をモチーフに使った→〜をモチーフにした
use ~ as a motif:~をモチーフにする
motif は衣類や小物などの「模様」「飾り」の他、デザインの主題を指す「モチーフ」を意味します。ここでは use + O + as a motif 「~をモチーフに使う」を用い used the deer as a motif「鹿をモチーフに使った」→「鹿をモチーフにした」と考えます。また use の代わりに adopt 「採用する」を使い「鹿をモチーフに採用する→取り入れる」と表現することも出来ます。
例)
We decided to sell the various goods that adopted the deer as a motif.
我々はモチーフに鹿を取り入れた様々な商品を売り出す事を決めた。
例文
Sent-kun birthed from Nara is a character that uses the deer as a motif.
奈良県のセントくんは鹿をモチーフにしたキャラクターです。
2. 名詞 + inspired by ~
~に影響を受けた + 名詞→〜をモチーフにした + 名詞
inspire は人が対象の場合は「触発する」「刺激する」を意味し、出来事や物が対象の場合は「生み出す」「呼び起こす」を意味します。例えば I was inspired by his word.「彼の言葉に感銘を受けた。」や The movie is inspired by past wars「この映画は過去の戦争の影響を受けている」のように使います。
質問の例文では a character inspired by the deer「鹿に影響を受けたキャラクター」→「鹿をモチーフにしたキャラクター」と考えます。また文法に注目すると、名詞 + 過去分詞 + 前置詞句「~された + 名詞」のパターンになっています。(例:the book left on the table「テーブルに置かれた本」)
例文
Sent-kun inspired by the deer is very popular among foreign tourists.
鹿をモチーフにしたセント君は外国人旅行者に人気です。
回答
・Inspired by
・Modeled after
「Inspired by」は英語圏で「〜にインスパイアされた」という意味を表し、デザインやアイデアの元となるモチーフやテーマを示す際に使いやすい表現です。特に動物や物語、歴史的要素などをテーマとするキャラクターや作品の説明で便利です。たとえば「鹿をモチーフにしたキャラクター」のような場合は、“inspired by deer”と言うことで、どの要素が基になっているかを端的に伝えることができます。キャラクター紹介や商品説明など、相手に分かりやすく背景を説明したい状況において有効です。
Sento-kun from Nara Prefecture is a character inspired by deer.
奈良県のセントくんは鹿をモチーフにしたキャラクターです。
ちなみに 、「modeled after」は「〜をモデルにして作られた」という意味合いがあり、元となった対象に似せて作成されたり構想されたことを強調したい時に適しています。何らかの特定の形状・動物・人物に基づいている場合に使えば、クリエイションやデザインに対する敬意や工夫を自然に示せます。たとえば動物の特徴を取り入れたキャラクター、著名な芸術作品を下敷きにしたデザインなど、多様なシーンで説明として使いやすい表現です。聞き手がすぐにイメージを膨らませるのにも役立ち、特にビジュアル的な類似点や参考元を明示したい場合に有効です。
Sento-kun from Nara Prefecture is a character modeled after a deer.
奈良県のセントくんは鹿をモチーフにしたキャラクターです。
回答
・Inspired by 〜
・Based on 〜
・〜 serves as the motif for 〜
Sento-kun from Nara prefecture is a character with a deer motif.
奈良県のセントくんは鹿をモチーフにしたキャラクターです。
「Inspired by」は英語の表現で、「~に触発されて」や「~を元にして」などの意味を持つフレーズです。「元になるもの」が芸術、文学、風景、出来事などさまざまなものである場合に利用されます。例えば、「この絵はビートルズの曲に触発されて描かれた」といった具体的な状況や、「彼女のファッションは80年代の流行にインスパイアされている」など、影響を受けたものが明確な場合に使用します。
Sentokun from Nara Prefecture is a character inspired by a deer.
奈良県のセントくんは鹿をモチーフにしたキャラクターです。
Sent-kun from Nara prefecture serves as the motif for characters inspired by deer.
奈良県のセントくんは、鹿をモチーフにしたキャラクターです。
以下は、「と」の二つの主な使い方とその違いを示しています。
一つ目は、共同体を示すバス、列車などを乗るときに「バスに乗る」「列車に乗る」といいます。しかし、タクシーや車など、プライベートな乗り物の場合は、「タクシーや車と行く」となります。
二つ目は、一緒に比較するものをリストアップするときに使います。例えば、「リンゴとオレンジはどっちが好き?」という質問は、リンゴとオレンジという二つのアイテムを比較し、選択することを求めています。
これらの違いは日常的に使われ、主に乗り物の乗り方や比較の度合いによって使い分けられます。
回答
・with motif of
・inspired by
「〜をモチーフにした」は英語では with motif of や inspired by などを使って表現することができます。
Sento-kun from Nara Prefecture is a character with motif of a deer.
(奈良県のセントくんは鹿をモチーフにしたキャラクターです。)
The world view of this manga is inspired by medieval Europe.
(この漫画の世界観は中世のヨーロッパをモチーフにしている。)
※ world view(世界観)
※ medieval(中世の)
ご参考にしていただければ幸いです。
Japan